New American Standard Bible (©1995) Sacrifice and meal offering You have not desired; My ears You have opened; Burnt offering and sin offering You have not required.King James Bible Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required. American King James Version Sacrifice and offering you did not desire; my ears have you opened: burnt offering and sin offering have you not required. American Standard Version Sacrifice and offering thou hast no delight in; Mine ears hast thou opened: Burnt-offering and sin-offering hast thou not required. Douay-Rheims Bible Sacrifice and oblation thou didst not desire; but thou hast pierced ears for me. Burnt offering and sin offering thou didst not require : Darby Bible Translation Sacrifice and oblation thou didst not desire: ears hast thou prepared me. Burnt-offering and sin-offering hast thou not demanded; English Revised Version Sacrifice and offering thou hast no delight in; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required. Webster's Bible Translation Sacrifice and offering thou didst not desire; my ears hast thou opened: burnt-offering and sin-offering hast thou not required. World English Bible Sacrifice and offering you didn't desire. You have opened my ears. You have not required burnt offering and sin offering. Young's Literal Translation Sacrifice and present Thou hast not desired, Ears Thou hast prepared for me, Burnt and sin-offering Thou hast not asked. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (39-7) victima et oblatione non indiges aures fodisti mihi holocaustum et pro peccato non petisti Salmos 40:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sacrificio y ofrenda de cereal no has deseado; has abierto mis oídos; holocausto y ofrenda por el pecado no has requerido. Salmos 40:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sacrificio y ofrenda de cereal no has deseado; Me has abierto los oídos; Holocausto y ofrenda por el pecado no has pedido. Salmos 40:6 Spanish: Reina Valera (1909) Sacrificio y presente no te agrada; Has abierto mis oídos; Holocausto y expiación no has demandado. Salmos 40:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sacrificio y presente no te agrada; me has labrado oídos; holocausto y expiación no has demandado. Salmos 40:6 Spanish: Modern El sacrificio y la ofrenda no te agradan; tú has abierto mis oídos. Holocaustos y sacrificios por el pecado no has pedido. Psaume 40:6 French: Louis Segond (1910) Tu ne désires ni sacrifice ni offrande, Tu m'as ouvert les oreilles; Tu ne demandes ni holocauste ni victime expiatoire. Psaume 40:6 French: Darby Au sacrifice et à l'offrande de gâteau tu n'as pas pris plaisir: tu m'as creusé des oreilles; tu n'as pas demandé d'holocauste ni de sacrifice pour le péché. Psaume 40:6 French: Martin (1744) Tu ne prends point plaisir au sacrifice ni au gâteau; [mais] tu m'as percé les oreilles; tu n'as point demandé d'holocauste, ni d'oblation pour le péché. Psaume 40:6 French: Ostervald (1744) Tu ne prends plaisir ni au sacrifice, ni à l'offrande; tu m'as percé les oreilles; tu ne demandes point d'holocauste, ni de sacrifice pour le péché. Psalm 40:6 German: Luther (1912) Opfer und Speisopfer gefallen dir nicht; aber die Ohren hast du mir aufgetan. Du willst weder Brandopfer noch Sündopfer. Psalm 40:6 German: Luther (1545) HERR, mein Gott, groß sind deine Wunder und deine Gedanken, die du an uns beweisest. Dir ist nichts gleich. Ich will sie verkündigen und davon sagen, wiewohl sie nicht zu zählen sind. Psalm 40:6 German: Elberfelder (1871) An Schlacht- und Speisopfern hattest du keine Lust; Ohren hast du mir bereitet: (W. gegraben) Brand- und Sündopfer hast du nicht gefordert. 詩 篇 40:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 祭 物 和 禮 物 , 你 不 喜 悅 ; 你 已 經 開 通 我 的 耳 朵 。 燔 祭 和 贖 罪 祭 非 你 所 要 。 詩 篇 40:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 祭 物 和 礼 物 , 你 不 喜 悦 ; 你 已 经 开 通 我 的 耳 朵 。 燔 祭 和 赎 罪 祭 非 你 所 要 。 詩 篇 40:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 祭品和礼物不是你喜悦的。你开通了我的耳朵;燔祭和赎罪祭,不是你要求的。 詩 篇 40:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 祭品和禮物不是你喜悅的。你開通了我的耳朵;燔祭和贖罪祭,不是你要求的。 |