New American Standard Bible (©1995) "Gather My godly ones to Me, Those who have made a covenant with Me by sacrifice."King James Bible Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice. American King James Version Gather my saints together to me; those that have made a covenant with me by sacrifice. American Standard Version Gather my saints together unto me, Those that have made a covenant with me by sacrifice. Douay-Rheims Bible Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices. Darby Bible Translation Gather unto me my godly ones, those that have made a covenant with me by sacrifice! English Revised Version Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice. Webster's Bible Translation Gather my saints together to me; those that have made a covenant with me by sacrifice. World English Bible "Gather my saints together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice." Young's Literal Translation Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (49-5) congregate mihi sanctos meos qui feriunt pactum meum in sacrificio Salmos 50:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y dice: Juntadme a mis santos, los que han hecho conmigo pacto con sacrificio. Salmos 50:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y dice: "Junten a Mis santos, Los que han hecho conmigo pacto con sacrificio." Salmos 50:5 Spanish: Reina Valera (1909) Juntadme mis santos; Los que hicieron conmigo pacto con sacrificio. Salmos 50:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Juntadme mis misericordiosos; los que pactaron mi pacto sobre sacrificio. Salmos 50:5 Spanish: Modern Reunidme a mis fieles, los que han hecho conmigo pacto mediante sacrificio. Psaume 50:5 French: Louis Segond (1910) Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice! - Psaume 50:5 French: Darby Assemblez-moi mes saints, qui ont fait alliance avec moi par un sacrifice. Psaume 50:5 French: Martin (1744) Assemblez-moi mes bien-aimés qui ont traité alliance avec moi sur le sacrifice. Psaume 50:5 French: Ostervald (1744) Assemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice. Psalm 50:5 German: Luther (1912) Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mit mir gemacht haben beim Opfer. Psalm 50:5 German: Luther (1545) Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mehr achten denn Opfer. Psalm 50:5 German: Elberfelder (1871) Versammelt mir meine Frommen, die meinen Bund geschlossen haben beim Opfer! 詩 篇 50:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 說 : 招 聚 我 的 聖 民 到 我 這 裡 來 , 就 是 那 些 用 祭 物 與 我 立 約 的 人 。 詩 篇 50:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 说 : 招 聚 我 的 圣 民 到 我 这 里 来 , 就 是 那 些 用 祭 物 与 我 立 约 的 人 。 詩 篇 50:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) “你们把我的圣民聚集到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。” 詩 篇 50:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) “你們把我的聖民聚集到我這裡來,就是那些用祭物與我立約的人。” Gather my saints together unto me those that have made a covenant with me by sacrifice Gather 'acaph (aw-saf') to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove my saints chaciyd (khaw-seed') kind, i.e. (religiously) pious (a saint) -- godly (man), good, holy (one), merciful, saint, (un-)godly. together unto me those that have made karath (kaw-rath') to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant a covenant briyth (ber-eeth') a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league. with me by sacrifice zebach (zeh'-bakh) a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) -- offer(-ing), sacrifice.Psalm 50:5 Multilingual Bible Psaume 50:5 French Salmos 50:5 Biblia Paralela 詩 篇 50:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |