New American Standard Bible (©1995) But know that the LORD has set apart the godly man for Himself; The LORD hears when I call to Him.King James Bible But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him. American King James Version But know that the LORD has set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call to him. American Standard Version But know that Jehovah hath set apart for himself him that is godly: Jehovah will hear when I call unto him. Douay-Rheims Bible Know ye also that the Lord hath made his holy one wonderful: the Lord will hear me when I shall cry unto him. Darby Bible Translation But know that Jehovah hath set apart the pious man for himself: Jehovah will hear when I call unto him. English Revised Version But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him. Webster's Bible Translation But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call to him. World English Bible But know that Yahweh has set apart for himself him who is godly: Yahweh will hear when I call to him. Young's Literal Translation And know ye that Jehovah Hath separated a saintly one to Himself. Jehovah heareth in my calling to Him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (4-4) et cognoscite quoniam mirabilem reddidit Dominus sanctum suum Dominus exaudiet cum clamavero ad eum Salmos 4:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sabed, pues, que el SEÑOR ha apartado al piadoso para sí; el SEÑOR oye cuando a El clamo. Salmos 4:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sepan, pues, que el SEÑOR ha apartado al piadoso para sí; El SEÑOR oye cuando a El clamo. Salmos 4:3 Spanish: Reina Valera (1909) Sabed pues, que Jehová hizo apartar al pío para sí: Jehová oirá cuando yo á él clamare. Salmos 4:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sabed pues, que el SEÑOR hizo apartar al pío para sí; el SEÑOR oirá cuando yo a él clamare. Salmos 4:3 Spanish: Modern Sabed que Jehovah ha apartado al piadoso para sí; Jehovah oirá cuando yo clame a él. Psaume 4:3 French: Louis Segond (1910) Sachez que l'Eternel s'est choisi un homme pieux; L'Eternel entend, quand je crie à lui. Psaume 4:3 French: Darby Mais sachez que l'Éternel s'est choisi l'homme pieux. L'Éternel écoutera quand je crierai à lui. Psaume 4:3 French: Martin (1744) Or sachez que l'Eternel s'est choisi un bien-aimé. L'Eternel m'exaucera quand je crierai vers lui. Psaume 4:3 French: Ostervald (1744) Sachez que l'Éternel s'est choisi un bien-aimé. L'Éternel m'entend quand je crie à lui. Psalm 4:3 German: Luther (1912) Erkennet doch, daß der HERR seine Heiligen wunderbar führt; der HERR hört, wenn ich ihn anrufe. Psalm 4:3 German: Luther (1545) Liebe HERREN, wie lange soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Eitle so lieb und die Lügen so gerne! Sela. Psalm 4:3 German: Elberfelder (1871) Erkennet doch, daß Jehova den Frommen für sich abgesondert (O. seinen Frommen ausgezeichnet) hat! Jehova wird hören, wenn ich zu ihm rufe. 詩 篇 4:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 要 知 道 , 耶 和 華 已 經 分 別 虔 誠 人 歸 他 自 己 ; 我 求 告 耶 和 華 , 他 必 聽 我 。 詩 篇 4:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 要 知 道 , 耶 和 华 已 经 分 别 虔 诚 人 归 他 自 己 ; 我 求 告 耶 和 华 , 他 必 听 我 。 詩 篇 4:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们要知道耶和华已经把虔诚人分别出来,归他自己;我向耶和华呼求的时候,他就垂听。 詩 篇 4:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們要知道耶和華已經把虔誠人分別出來,歸他自己;我向耶和華呼求的時候,他就垂聽。 But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself the LORD will hear when I call unto him But know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially that the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath set apart palah (paw-law') to distinguish -- put a difference, show marvellous, separate, set apart, sever, make wonderfully. him that is godly chaciyd (khaw-seed') kind, i.e. (religiously) pious (a saint) -- godly (man), good, holy (one), merciful, saint, (un-)godly. for himself the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. will hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) when I call qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) unto himPsalm 4:3 Multilingual Bible Psaume 4:3 French Salmos 4:3 Biblia Paralela 詩 篇 4:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |