Psalm 6:8

Depart
Ear
Evil
Heard
Iniquity
Sound
Turn
Voice
Weeping
Workers

Depart
Ear
Evil
Iniquity
Turn
Voice
Weeping
Workers

Depart
Ear
Evil
Iniquity
Turn
Voice
Weeping
Workers
<< Psalm 6:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
Depart from me, all you who do iniquity, For the LORD has heard the voice of my weeping.

King James Bible
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.

American King James Version
Depart from me, all you workers of iniquity; for the LORD has heard the voice of my weeping.

American Standard Version
Depart from me, all ye workers of iniquity; For Jehovah hath heard the voice of my weeping.

Douay-Rheims Bible
Depart from me, all ye workers of iniquity: for the Lord hath heard the voice of my weeping.

Darby Bible Translation
Depart from me, all ye workers of iniquity; for Jehovah hath heard the voice of my weeping.

English Revised Version
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.

Webster's Bible Translation
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.

World English Bible
Depart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.

Young's Literal Translation
Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,

תהילים 6:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
ס֣וּרוּ מִ֭מֶּנִּי כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן כִּֽי־שָׁמַ֥ע יְ֝הוָ֗ה קֹ֣ול בִּכְיִֽי׃

תהילים 6:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
סורו ממני כל־פעלי און כי־שמע יהוה קול בכיי׃

תהילים 6:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
סוּרוּ מִמֶּנִּי כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן כִּי־שָׁמַע יְהוָה קֹול בִּכְיִי׃

תהילים 6:8 Hebrew Bible
סורו ממני כל פעלי און כי שמע יהוה קול בכיי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(6-9) recedite a me omnes qui operamini iniquitatem quia audivit Dominus vocem fletus mei

Salmos 6:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Apartaos de mí, todos los que hacéis iniquidad, porque el SEÑOR ha oído la voz de mi llanto.

Salmos 6:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Apártense de mí, todos ustedes que hacen iniquidad, Porque el SEÑOR ha oído la voz de mi llanto.

Salmos 6:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.

Salmos 6:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque el SEÑOR ha oído la voz de mi lloro.

Salmos 6:8 Spanish: Modern
Apartaos de mí, todos los que obráis iniquidad, porque Jehovah ha oído la voz de mi llanto.

Psaume 6:8 French: Louis Segond (1910)
Eloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car l'Eternel entend la voix de mes larmes;

Psaume 6:8 French: Darby
Retirez-vous de moi, vous, tous les ouvriers d'iniquité, car l'Éternel a entendu la voix de mes pleurs;

Psaume 6:8 French: Martin (1744)
Retirez-vous loin de moi, vous tous ouvriers d'iniquité, car l'Eternel a entendu la voix de mes pleurs.

Psaume 6:8 French: Ostervald (1744)
Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité! Car l'Éternel a entendu la voix de mes pleurs.

Psalm 6:8 German: Luther (1912)
Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR hört mein Weinen, {~}

Psalm 6:8 German: Luther (1545)
Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und ist alt worden; denn ich allenthalben geängstet werde.

Psalm 6:8 German: Elberfelder (1871)
Weichet von mir alle, die ihr Frevel tut! denn Jehova hat gehört die Stimme meines Weinens;

詩 篇 6:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 一 切 作 孽 的 人 , 離 開 我 罷 ! 因 為 耶 和 華 聽 了 我 哀 哭 的 聲 音 。

詩 篇 6:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 一 切 作 孽 的 人 , 离 开 我 罢 ! 因 为 耶 和 华 听 了 我 哀 哭 的 声 音 。

詩 篇 6:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们所有作恶的人,离开我去吧,因为耶和华听了我哀哭的声音。

詩 篇 6:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們所有作惡的人,離開我去吧,因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
Depart from me all ye workers of iniquity for the LORD hath heard the voice of my weeping


Depart
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
from me all ye workers
pa`al  (paw-al')
to do or make (systematically and habitually), especially to practise -- commit, (evil-) do(-er), make(-r), ordain, work(-er).
of iniquity
'aven  (aw-ven')
to come to naught); strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idol
for the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
hath heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
the voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of my weeping
Bkiy  (bek-ee')
a weeping; by analogy, a dripping -- overflowing, sore, (continual) weeping, wept.

Psalm 6:8 Multilingual Bible

Psaume 6:8 French

Salmos 6:8 Biblia Paralela

詩 篇 6:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Depart
Ear
Evil
Heard
Iniquity
Sound
Turn
Voice
Weeping
Workers

Depart
Ear
Evil
Iniquity
Turn
Voice
Weeping
Workers

Depart
Ear
Evil
Iniquity
Turn
Voice
Weeping
Workers