Psalm 19:3

Heard
Language
Makes
Sound
Speech
Voice
Words

Language
Makes
Speech
Voice
Yet

Language
Makes
Speech
Voice
Yet
<< Psalm 19:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
There is no speech, nor are there words; Their voice is not heard.

King James Bible
There is no speech nor language, where their voice is not heard.

American King James Version
There is no speech nor language, where their voice is not heard.

American Standard Version
There is no speech nor language; Their voice is not heard.

Douay-Rheims Bible
There are no speeches nor languages, where their voices are not heard.

Darby Bible Translation
There is no speech and there are no words, yet their voice is heard.

English Revised Version
There is no speech nor language; their voice cannot be heard.

Webster's Bible Translation
There is no speech nor language, where their voice is not heard.

World English Bible
There is no speech nor language, where their voice is not heard.

Young's Literal Translation
There is no speech, and there are no words. Their voice hath not been heard.

תהילים 19:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֵֽין־אֹ֭מֶר וְאֵ֣ין דְּבָרִ֑ים בְּ֝לִ֗י נִשְׁמָ֥ע קֹולָֽם׃

תהילים 19:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אין־אמר ואין דברים בלי נשמע קולם׃

תהילים 19:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֵין־אֹמֶר וְאֵין דְּבָרִים בְּלִי נִשְׁמָע קֹולָם׃

תהילים 19:3 Hebrew Bible
אין אמר ואין דברים בלי נשמע קולם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(18-4) non est sermo et non sunt verba quibus non audiatur vox eorum

Salmos 19:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No hay mensaje, no hay palabras; no se oye su voz.

Salmos 19:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
No hay mensaje, no hay palabras; No se oye su voz.

Salmos 19:3 Spanish: Reina Valera (1909)
No hay dicho, ni palabras, Ni es oída su voz.

Salmos 19:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No hay idioma ni lenguaje donde no es oída su voz.

Salmos 19:3 Spanish: Modern
No es un lenguaje de palabras, ni se escucha su voz;

Psaume 19:3 French: Louis Segond (1910)
Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles Dont le son ne soit point entendu:

Psaume 19:3 French: Darby
Il n'y a point de langage, il n'y a point de paroles; toutefois leur voix est entendue.

Psaume 19:3 French: Martin (1744)
Il n'y a point [en eux] de langage, il n'y a point de paroles; toutefois leur voix est ouïe.

Psaume 19:3 French: Ostervald (1744)
Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles dont la voix ne s'entende pas.

Psalm 19:3 German: Luther (1912)
Es ist keine Sprache noch Rede, da man nicht ihre Stimme höre.

Psalm 19:3 German: Luther (1545)
Ein Tag sagt's dem andern, und eine Nacht tut's kund der andern.

Psalm 19:3 German: Elberfelder (1871)
Keine Rede und keine Worte, doch gehört wird ihre Stimme. (Eig. deren Stimme unhörbar wäre)

詩 篇 19:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
無 言 無 語 , 也 無 聲 音 可 聽 。

詩 篇 19:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
无 言 无 语 , 也 无 声 音 可 听 。

詩 篇 19:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
没有话语,没有言词,人也听不到它们的声音。

詩 篇 19:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
沒有話語,沒有言詞,人也聽不到它們的聲音。
There is no speech nor language where their voice is not heard


There is no speech
'omer  (o'-mer)
promise, speech, thing, word.
nor language
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
where their voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
is not heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)

Psalm 19:3 Multilingual Bible

Psaume 19:3 French

Salmos 19:3 Biblia Paralela

詩 篇 19:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Heard
Language
Makes
Sound
Speech
Voice
Words

Language
Makes
Speech
Voice
Yet

Language
Makes
Speech
Voice
Yet