Psalm 19:4

<< Psalm 19:4 >>

Their line is gone out through all the earth and their words to the end of the world In them hath he set a tabernacle for the sun
Their line
qav  (kav)
a cord (as connecting), especially for measuring; figuratively, a rule; also a rim, a musical string or accord -- line.
is gone out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
through all the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
and their words
millah  (mil-law')
a word; collectively, a discourse; figuratively, a topic -- + answer, by-word, matter, any thing (what) to say, to speak(-ing), speak, talking, word.
to the end
qatseh  (kaw-tseh')
an extremity -- after, border, brim, brink, edge, end, (in-)finite, frontier, outmost coast, quarter, shore, (out-)side, some, ut(-ter-)most (part).
of the world
tebel  (tay-bale')
the earth (as moist and therefore inhabited); by extension, the globe; by implication, its inhabitants; specifically, a partic. land, as Babylonia, Palestine
In them hath he set
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
a tabernacle
'ohel  (o'-hel)
a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.
for the sun
shemesh  (sheh'-mesh)
the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (arch.) a notched battlement -- + east side(-ward), sun (rising), + west(-ward), window.

New American Standard Bible (©1995)
Their line has gone out through all the earth, And their utterances to the end of the world. In them He has placed a tent for the sun,

King James Bible
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,

American King James Version
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he set a tabernacle for the sun,

American Standard Version
Their line is gone out through all the earth, And their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,

Douay-Rheims Bible
Their sound hath gone forth into all the earth: and their words unto the ends of the world.

Darby Bible Translation
Their line is gone out through all the earth, and their language to the extremity of the world. In them hath he set a tent for the sun,

English Revised Version
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,

Webster's Bible Translation
Their line hath gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,

World English Bible
Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,

Young's Literal Translation
Into all the earth hath their line gone forth, And to the end of the world their sayings, For the sun He placed a tent in them,

תהילים 19:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּכָל־הָאָ֨רֶץ ׀ יָ֘צָ֤א קַוָּ֗ם וּבִקְצֵ֣ה תֵ֭בֵל מִלֵּיהֶ֑ם לַ֝שֶּׁ֗מֶשׁ שָֽׂם־אֹ֥הֶל בָּהֶֽם׃

תהילים 19:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בכל־הארץ ׀ יצא קום ובקצה תבל מליהם לשמש שם־אהל בהם׃

תהילים 19:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּכָל־הָאָרֶץ ׀ יָצָא קַוָּם וּבִקְצֵה תֵבֵל מִלֵּיהֶם לַשֶּׁמֶשׁ שָׂם־אֹהֶל בָּהֶם׃

תהילים 19:4 Hebrew Bible
בכל הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם לשמש שם אהל בהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(18-5) in universam terram exivit sonus eorum et in finibus orbis verba eorum

Salmos 19:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mas por toda la tierra salió su voz, y hasta los confines del mundo sus palabras. En ellos puso una tienda para el sol,

Salmos 19:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero por toda la tierra salió su voz, Y hasta los confines del mundo sus palabras. En ellos Dios puso una tienda para el sol,

Salmos 19:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Por toda la tierra salió su hilo, Y al cabo del mundo sus palabras. En ellos puso tabernáculo para el sol.

Salmos 19:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En toda la tierra salió su hilo, y al cabo del mundo sus palabras. En ellos puso tabernáculo para el sol.

Salmos 19:4 Spanish: Modern
pero por toda la tierra salió su voz y hasta el extremo del mundo sus palabras. En ellos puso un tabernáculo para el sol;

Psaume 19:4 French: Louis Segond (1910)
Leur retentissement parcourt toute la terre, Leurs accents vont aux extrémités du monde, Où il a dressé une tente pour le soleil.

Psaume 19:4 French: Darby
Leur cordeau s'étend par toute la terre, et leur langage jusqu'au bout du monde. En eux, il a mis une tente pour le soleil.

Psaume 19:4 French: Martin (1744)
Leur contour couvre toute la terre, et leur voix est allée jusqu'au bout du monde habitable. Il a posé en eux un pavillon pour le soleil;

Psaume 19:4 French: Ostervald (1744)
Leur voix se répand par toute la terre, et leurs paroles jusqu'aux extrémités du monde. Là, il a dressé un pavillon pour le soleil.

Psalm 19:4 German: Luther (1912)
Ihre Schnur geht aus in alle Lande und ihre Rede an der Welt Ende. Er hat der Sonne eine Hütte an ihnen gemacht;

Psalm 19:4 German: Luther (1545)
Es ist keine Sprache noch Rede, da man nicht ihre Stimme höre.

Psalm 19:4 German: Elberfelder (1871)
Ihre Meßschnur (d. h. die Ausdehnung ihres Zeugnisses) geht aus über die ganze Erde, und bis an das Ende des Erdkreises ihre Sprache; (Eig. ihre Worte) er hat der Sonne in ihnen ein Zelt gesetzt.

詩 篇 19:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 量 帶 通 遍 天 下 , 他 的 言 語 傳 到 地 極 。 神 在 其 間 為 太 陽 安 設 帳 幕 ;

詩 篇 19:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 量 带 通 遍 天 下 , 他 的 言 语 传 到 地 极 。 神 在 其 间 为 太 阳 安 设 帐 幕 ;

詩 篇 19:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
它们的声音(“声音”原文作“准绳”)传遍全地,它们的言语传到地极, 神在它们中间为太阳安设帐幕。

詩 篇 19:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
它們的聲音(“聲音”原文作“準繩”)傳遍全地,它們的言語傳到地極, 神在它們中間為太陽安設帳幕。


Ends Extremity Forth Goes Heavens Language Line Pitched Placed Sayings Tabernacle Tent Utterances Voice Yet

Earth End Ends Extremity Forth Goes Heavens Line Pitched Placed Sayings Sun Tabernacle Tent Utterances Voice Words World

Earth End Ends Extremity Forth Goes Heavens Line Pitched Placed Sayings Sun Tabernacle Tent Utterances Voice Words World

Psalm 19:4 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible