Isaiah 28:10

<< Isaiah 28:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
"For He says, 'Order on order, order on order, Line on line, line on line, A little here, a little there.'"

King James Bible
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:

American King James Version
For precept must be on precept, precept on precept; line on line, line on line; here a little, and there a little:

American Standard Version
For it is precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, there a little.

Douay-Rheims Bible
For command, command again; command, command again; expect, expect again; expect, expect again: a little there, a little there.

Darby Bible Translation
For it is precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, there a little. ...

English Revised Version
For it is precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, there a little.

Webster's Bible Translation
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:

World English Bible
For it is precept on precept, precept on precept; line on line, line on line; here a little, there a little.

Young's Literal Translation
For rule is on rule, rule on rule, line on line, line on line, A little here, a little there,

ישעה 28:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י צַ֤ו לָצָו֙ צַ֣ו לָצָ֔ו קַ֥ו לָקָ֖ו קַ֣ו לָקָ֑ו זְעֵ֥יר שָׁ֖ם זְעֵ֥יר שָֽׁם׃

ישעה 28:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי צו לצו צו לצו קו לקו קו לקו זעיר שם זעיר שם׃

ישעה 28:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי צַו לָצָו צַו לָצָו קַו לָקָו קַו לָקָו זְעֵיר שָׁם זְעֵיר שָׁם׃

ישעה 28:10 Hebrew Bible
כי צו לצו צו לצו קו לקו קו לקו זעיר שם זעיר שם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia manda remanda manda remanda expecta reexpecta expecta reexpecta modicum ibi modicum ibi

Isaías 28:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque dice: ``Mandato sobre mandato, mandato sobre mandato, línea sobre línea, línea sobre línea, un poco aquí, un poco allá.

Isaías 28:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque dice: "Mandato sobre mandato, mandato sobre mandato, Línea sobre línea, línea sobre línea, Un poco aquí, un poco allá."

Isaías 28:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque mandamiento tras mandamiento, mandato sobre mandato, renglón tras renglón, línea sobre línea, un poquito allí, otro poquito allá:

Isaías 28:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque mandamiento tras mandamiento, mandamiento sobre mandamiento, renglón tras renglón, renglón tras renglón; un poquito allí, otro poquito allá;

Isaías 28:10 Spanish: Modern
Porque mandato tras mandato, mandato tras mandato; línea tras línea, línea tras línea; un poquito allí, un poquito allí..."

Ésaïe 28:10 French: Louis Segond (1910)
Car c'est précepte sur précepte, précepte sur précepte, Règle sur règle, règle sur règle, Un peu ici, un peu là. -

Ésaïe 28:10 French: Darby
Car commandement sur commandement, commandement sur commandement; ligne sur ligne, ligne sur ligne; ici un peu, là un peu...

Ésaïe 28:10 French: Martin (1744)
Car [il faut leur donner] commandement après commandement; commandement après commandement; ligne après ligne; ligne après ligne; un peu ici, un peu là.

Ésaïe 28:10 French: Ostervald (1744)
Car il donne loi sur loi, loi sur loi, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là.

Jesaja 28:10 German: Luther (1912)
Gebeut hin, gebeut her; tue dies, tue das; harre hier, harre da; warte hier, warte da; hier ein wenig, da ein wenig!"

Jesaja 28:10 German: Luther (1545)
Denn (sie sagen): Gebeut hin, gebeut her; gebeut hin, gebeut her; harre hie, harre da; harre hie, harre da; hie ein wenig, da ein wenig!

Jesaja 28:10 German: Elberfelder (1871)
Denn es ist Gebot auf Gebot, Gebot auf Gebot, Vorschrift auf Vorschrift, Vorschrift auf Vorschrift, hier ein wenig, da ein wenig! -

以 賽 亞 書 28:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 竟 命 上 加 命 , 令 上 加 令 , 律 上 加 律 , 例 上 加 例 , 這 裡 一 點 , 那 裡 一 點 。

以 賽 亞 書 28:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 竟 命 上 加 命 , 令 上 加 令 , 律 上 加 律 , 例 上 加 例 , 这 里 一 点 , 那 里 一 点 。

以 賽 亞 書 28:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为他所说的,只是些重复又重复的话,和毫无意义的字母,这里一点,那里一点罢了。”

以 賽 亞 書 28:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為他所說的,只是些重複又重複的話,和毫無意義的字母,這裡一點,那裡一點罷了。”

For precept must be upon precept precept upon precept line upon line line upon line here a little and there a little
For precept
tsav  (tsav)
an injunction -- commandment, precept.
must be upon precept
tsav  (tsav)
an injunction -- commandment, precept.
precept
tsav  (tsav)
an injunction -- commandment, precept.
upon precept
tsav  (tsav)
an injunction -- commandment, precept.
line
qav  (kav)
a cord (as connecting), especially for measuring; figuratively, a rule; also a rim, a musical string or accord -- line.
upon line
qav  (kav)
a cord (as connecting), especially for measuring; figuratively, a rule; also a rim, a musical string or accord -- line.
line
qav  (kav)
a cord (as connecting), especially for measuring; figuratively, a rule; also a rim, a musical string or accord -- line.
upon line
qav  (kav)
a cord (as connecting), especially for measuring; figuratively, a rule; also a rim, a musical string or accord -- line.
here a little
ze`eyr  (zeh-ayr')
small -- little.
and there a little
ze`eyr  (zeh-ayr')
small -- little.

Line Order Precept Rule Says

Line Order Precept Rule

Line Order Precept Rule

Isaiah 28:10 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible