Isaiah 28:16

Act
Angle-Stone
Believes
Believeth
Cause
Corner
Cornerstone
Corner-Stone
Costly
Dismayed
Disturbed
Faith
Firmly
Foundation
Great
Haste
Hastily
Lay
Placed
Placing
Precious
Sovereign
Stone
Sure
Tested
Tried
Trusteth
Trusts
Value
Way
Who
Zion

Act
Angle-stone
Base
Behold
Believes
Believeth
Believing
Cause
Corner
Cornerstone
Corner-stone
Costly
Dismayed
Disturbed
Faith
Firmly
Foundation
Haste
Hastily
Lay
Laying
Placed
Placing
Precious
Says
Settled
Stone
Sure
Tested
Thus
Tried
Trusteth
Trusts
Value
Zion

Act
Angle-stone
Base
Behold
Believes
Believeth
Believing
Cause
Corner
Cornerstone
Corner-stone
Costly
Dismayed
Disturbed
Faith
Firmly
Foundation
Haste
Hastily
Lay
Laying
Placed
Placing
Precious
Says
Settled
Stone
Sure
Tested
Thus
Tried
Trusteth
Trusts
Value
Zion
<< Isaiah 28:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
Therefore thus says the Lord GOD, "Behold, I am laying in Zion a stone, a tested stone, A costly cornerstone for the foundation, firmly placed. He who believes in it will not be disturbed.

King James Bible
Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste.

American King James Version
Therefore thus said the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believes shall not make haste.

American Standard Version
therefore thus saith the Lord Jehovah, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner -'stone of sure foundation: he that believeth shall not be in haste.

Douay-Rheims Bible
Therefore thus saith the Lord God: Behold I will lay a stone in the foundations of Sion, a tried stone, a corner stone, a precious stone, founded in the foundation. He that believeth, let him not hasten.

Darby Bible Translation
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I lay for foundation in Zion a stone, a tried stone, a precious corner-stone, a sure foundation: he that trusteth shall not make haste.

English Revised Version
therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone of sure foundation: he that believeth shall not make haste.

Webster's Bible Translation
Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste.

World English Bible
Therefore thus says the Lord Yahweh, "Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious cornerstone of a sure foundation. He who believes shall not act hastily.

Young's Literal Translation
Therefore, thus said the Lord Jehovah: 'Lo, I am laying a foundation in Zion, A stone -- a tried stone, a corner stone precious, a settled foundation, He who is believing doth not make haste.

ישעה 28:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֛י יִסַּ֥ד בְּצִיֹּ֖ון אָ֑בֶן אֶ֣בֶן בֹּ֜חַן פִּנַּ֤ת יִקְרַת֙ מוּסָ֣ד מוּסָּ֔ד הַֽמַּאֲמִ֖ין לֹ֥א יָחִֽישׁ׃

ישעה 28:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לכן כה אמר אדני יהוה הנני יסד בציון אבן אבן בחן פנת יקרת מוסד מוסד המאמין לא יחיש׃

ישעה 28:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי יִסַּד בְּצִיֹּון אָבֶן אֶבֶן בֹּחַן פִּנַּת יִקְרַת מוּסָד מוּסָּד הַמַּאֲמִין לֹא יָחִישׁ׃

ישעה 28:16 Hebrew Bible
לכן כה אמר אדני יהוה הנני יסד בציון אבן אבן בחן פנת יקרת מוסד מוסד המאמין לא יחיש׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
idcirco haec dicit Dominus Deus ecce ego mittam in fundamentis Sion lapidem lapidem probatum angularem pretiosum in fundamento fundatum qui crediderit non festinet

Isaías 28:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, así dice el Señor DIOS: He aquí, pongo por fundamento en Sion una piedra, una piedra probada, angular, preciosa, fundamental, bien colocada. El que crea en ella no será perturbado.

Isaías 28:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por tanto, así dice el Señor DIOS: "Yo pongo por fundamento en Sion una piedra, una piedra probada, Angular, preciosa, fundamental, bien colocada. El que crea en ella no será perturbado.

Isaías 28:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Por tanto, el Señor Jehová dice así: He aquí que yo fundo en Sión una piedra, piedra de fortaleza, de esquina, de precio, de cimiento estable: el que creyere, no se apresure.

Isaías 28:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
por tanto, el Señor DIOS dice así: He aquí que yo fundo en Sion una piedra, piedra de fortaleza, de esquina, de precio, de cimiento cimentado; el que creyere, no se apresure.

Isaías 28:16 Spanish: Modern
Por tanto, así ha dicho el Señor Jehovah: "He aquí que yo pongo como cimiento en Sion una piedra, una piedra probada. Una preciosa piedra angular es puesta como cimiento. El que crea no se apresure.

Ésaïe 28:16 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'ai mis pour fondement en Sion une pierre, Une pierre éprouvée, une pierre angulaire de prix, solidement posée; Celui qui la prendra pour appui n'aura point hâte de fuir.

Ésaïe 28:16 French: Darby
C'est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, je pose comme fondement, en Sion, une pierre, une pierre éprouvée, une précieuse pierre de coin, un sûr fondement: celui qui se fie à elle ne se hâtera pas.

Ésaïe 28:16 French: Martin (1744)
C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur, l'Eternel; voici je mettrai pour fondement une pierre en Sion, une pierre éprouvée, [la pierre] de l'angle le plus précieux, pour être un fondement solide; celui qui croira ne se hâtera point.

Ésaïe 28:16 French: Ostervald (1744)
C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, j'ai posé en Sion une pierre, une pierre angulaire, éprouvée et précieuse, solidement posée; celui qui s'y appuiera ne s'enfuira point.

Jesaja 28:16 German: Luther (1912)
Darum spricht der HERR HERR: Siehe, ich lege in Zion einen Grundstein, einen bewährten Stein, einen köstlichen Eckstein, der wohl gegründet ist. Wer glaubt, der flieht nicht.

Jesaja 28:16 German: Luther (1545)
Darum spricht der HERR HERR: Siehe, ich lege in Zion einen Grundstein, einen bewährten Stein, einen köstlichen Eckstein, der wohl gegründet ist. Wer glaubet, der fleucht nicht.

Jesaja 28:16 German: Elberfelder (1871)
Darum, so spricht der Herr, Jehova: Siehe, ich gründe (Eig. Siehe, ich bin der, der gegründet hat) einen Stein in Zion, einen bewährten Stein, (Eig. einen Stein der Bewährung) einen kostbaren Eckstein, aufs Festeste gegründet; (Eig. gegründetster Gründung) wer glaubt, (O. wer auf ihn vertraut) wird nicht ängstlich eilen.

以 賽 亞 書 28:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 看 哪 , 我 在 錫 安 放 一 塊 石 頭 作 為 根 基 , 是 試 驗 過 的 石 頭 , 是 穩 固 根 基 , 寶 貴 的 房 角 石 ; 信 靠 的 人 必 不 著 急 。

以 賽 亞 書 28:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 看 哪 , 我 在 锡 安 放 一 块 石 头 作 为 根 基 , 是 试 验 过 的 石 头 , 是 稳 固 根 基 , 宝 贵 的 房 角 石 ; 信 靠 的 人 必 不 着 急 。

以 賽 亞 書 28:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
所以主耶和华这样说:“看哪!我在锡安放置一块石头,是试验过的石头,是稳固的基石,宝贵的房角石;信靠的人,必不着急。

以 賽 亞 書 28:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
所以主耶和華這樣說:“看哪!我在錫安放置一塊石頭,是試驗過的石頭,是穩固的基石,寶貴的房角石;信靠的人,必不著急。
Therefore thus saith the Lord GOD Behold I lay in Zion for a foundation a stone a tried stone a precious corner stone a sure foundation he that believeth shall not make haste


Therefore thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
Behold I lay
yacad  (yaw-sad')
to set; intensively, to found; reflexively, to sit down together, i.e. settle, consult
in Zion
Tsiyown  (tsee-yone')
Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion.
for a foundation a stone
'eben  (eh'-ben)
a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).
a tried
bochan  (bo'-khan)
trial -- tried.
stone
'eben  (eh'-ben)
a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).
a precious
yaqar  (yaw-kawr')
valuable (obj. or subj.) -- brightness, clear, costly, excellent, fat, honourable women, precious, reputation.
corner
pinnah  (pin-naw')
an angle; by implication, a pinnacle; figuratively, a chieftain -- bulwark, chief, corner, stay, tower.
stone a sure
yacad  (yaw-sad')
to set; intensively, to found; reflexively, to sit down together, i.e. settle, consult
foundation
muwcad  (moo-sawd')
a foundation -- foundation.
he that believeth
'aman  (aw-man')
to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain
shall not make haste
chuwsh  (koosh)
to hurry; figuratively, to be eager with excitement or enjoyment -- (make) haste(-n), ready.

Isaiah 28:16 Multilingual Bible

Ésaïe 28:16 French

Isaías 28:16 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 28:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Act
Angle-Stone
Believes
Believeth
Cause
Corner
Cornerstone
Corner-Stone
Costly
Dismayed
Disturbed
Faith
Firmly
Foundation
Great
Haste
Hastily
Lay
Placed
Placing
Precious
Sovereign
Stone
Sure
Tested
Tried
Trusteth
Trusts
Value
Way
Who
Zion

Act
Angle-stone
Base
Behold
Believes
Believeth
Believing
Cause
Corner
Cornerstone
Corner-stone
Costly
Dismayed
Disturbed
Faith
Firmly
Foundation
Haste
Hastily
Lay
Laying
Placed
Placing
Precious
Says
Settled
Stone
Sure
Tested
Thus
Tried
Trusteth
Trusts
Value
Zion

Act
Angle-stone
Base
Behold
Believes
Believeth
Believing
Cause
Corner
Cornerstone
Corner-stone
Costly
Dismayed
Disturbed
Faith
Firmly
Foundation
Haste
Hastily
Lay
Laying
Placed
Placing
Precious
Says
Settled
Stone
Sure
Tested
Thus
Tried
Trusteth
Trusts
Value
Zion