Isaiah 13:12

Fine
Gold
Golden
Harder
Mankind
Mortal
Ophir
Precious
Pure
Rare
Small
Wedge

Best
Common
Fine
Gold
Golden
Harder
Mankind
Mortal
Ophir
Precious
Pure
Rare
Scarcer
Wedge

Best
Common
Fine
Gold
Golden
Harder
Mankind
Mortal
Ophir
Precious
Pure
Rare
Scarcer
Wedge
<< Isaiah 13:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
I will make mortal man scarcer than pure gold And mankind than the gold of Ophir.

King James Bible
I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.

American King James Version
I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.

American Standard Version
I will make a man more rare than fine gold, even a man than the pure gold of Ophir.

Douay-Rheims Bible
A man shall be more precious than gold, yea a man than the finest of gold.

Darby Bible Translation
I will make a man more precious than fine gold, even man than the gold of Ophir.

English Revised Version
I will make a man more rare than fine gold, even a man than the pure gold of Ophir.

Webster's Bible Translation
I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.

World English Bible
I will make people more rare than fine gold, even a person than the pure gold of Ophir.

Young's Literal Translation
I make man more rare than fine gold, And a common man than pure gold of Ophir.

ישעה 13:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֹוקִ֥יר אֱנֹ֖ושׁ מִפָּ֑ז וְאָדָ֖ם מִכֶּ֥תֶם אֹופִֽיר׃

ישעה 13:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אוקיר אנוש מפז ואדם מכתם אופיר׃

ישעה 13:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֹוקִיר אֱנֹושׁ מִפָּז וְאָדָם מִכֶּתֶם אֹופִיר׃

ישעה 13:12 Hebrew Bible
אוקיר אנוש מפז ואדם מכתם אופיר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
pretiosior erit vir auro et homo mundo obrizo

Isaías 13:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Haré al mortal más escaso que el oro puro, y a la humanidad más que el oro de Ofir.

Isaías 13:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Haré al mortal más escaso que el oro puro, Y a la humanidad más escasa que el oro de Ofir.

Isaías 13:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Haré más precioso que el oro fino al varón, y más que el oro de Ophir al hombre.

Isaías 13:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Haré más precioso que el oro fino al varón; y al hombre más que el oro de Ofir.

Isaías 13:12 Spanish: Modern
Haré al ser humano más preciado que el oro fino, y al hombre más que el oro de Ofir.

Ésaïe 13:12 French: Louis Segond (1910)
Je rendrai les hommes plus rares que l'or fin, Je les rendrai plus rares que l'or d'Ophir.

Ésaïe 13:12 French: Darby
Je ferai qu'un mortel sera plus précieux que l'or fin, et un homme, plus que l'or d'Ophir.

Ésaïe 13:12 French: Martin (1744)
Je ferai qu'un homme sera plus précieux que le fin or; et une personne, plus que l'or d'Ophir.

Ésaïe 13:12 French: Ostervald (1744)
Je rendrai les hommes plus rares que l'or fin, et les humains plus que l'or d'Ophir.

Jesaja 13:12 German: Luther (1912)
daß ein Mann teurer sein soll denn feines Gold und ein Mensch werter denn Goldes Stücke aus Ophir.

Jesaja 13:12 German: Luther (1545)
daß ein Mann teurer sein soll denn fein Gold und ein Mensch werter denn Goldstücke aus Ophir.

Jesaja 13:12 German: Elberfelder (1871)
Ich will den Sterblichen kostbarer machen als gediegenes Gold, und den Menschen als Gold von Ophir.

以 賽 亞 書 13:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 使 人 比 精 金 還 少 , 使 人 比 俄 斐 純 金 更 少 。

以 賽 亞 書 13:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 使 人 比 精 金 还 少 , 使 人 比 俄 斐 纯 金 更 少 。

以 賽 亞 書 13:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我必使人比精金还少,使人比俄斐的金更稀罕。

以 賽 亞 書 13:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我必使人比精金還少,使人比俄斐的金更稀罕。
I will make a man more precious than fine gold even a man than the golden wedge of Ophir


I will make a man
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
more precious
yaqar  (yaw-kar')
apparently, to be heavy, i.e. (figuratively) valuable; causatively, to make rare (figuratively, to inhibit) -- be (make) precious, be prized, be set by, withdraw.
than fine gold
paz  (pawz)
pure (gold); hence, gold itself (as refined) -- fine (pure) gold.
even a man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
than the golden wedge
kethem  (keh'-them)
something carved out, i.e. ore; hence, gold (pure as originally mined) -- (most) fine, pure) gold(-en wedge).
of Ophir
'Owphiyr  (o-feer')
Ophir, the name of a son of Joktan, and of a gold region in the East -- Ophir.

Isaiah 13:12 Multilingual Bible

Ésaïe 13:12 French

Isaías 13:12 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 13:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Fine
Gold
Golden
Harder
Mankind
Mortal
Ophir
Precious
Pure
Rare
Small
Wedge

Best
Common
Fine
Gold
Golden
Harder
Mankind
Mortal
Ophir
Precious
Pure
Rare
Scarcer
Wedge

Best
Common
Fine
Gold
Golden
Harder
Mankind
Mortal
Ophir
Precious
Pure
Rare
Scarcer
Wedge