New American Standard Bible (©1995) Anyone who is found will be thrust through, And anyone who is captured will fall by the sword.King James Bible Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword. American King James Version Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined to them shall fall by the sword. American Standard Version Every one that is found shall be thrust through; and every one that is taken shall fall by the sword. Douay-Rheims Bible Every one that shall be found, shall be slain: and every one that shall come to their aid, shall fall by the sword. Darby Bible Translation All that are found shall be thrust through; and every one that is in league with them shall fall by the sword. English Revised Version Every one that is found shall be thrust through; and every one that is taken shall fall by the sword. Webster's Bible Translation Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined to them shall fall by the sword. World English Bible Everyone who is found will be thrust through. Everyone who is captured will fall by the sword. Young's Literal Translation Every one who is found is thrust through, And every one who is added falleth by sword. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omnis qui inventus fuerit occidetur et omnis qui supervenerit cadet in gladio Isaías 13:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cualquiera que sea hallado será traspasado, y cualquiera que sea capturado caerá a espada. Isaías 13:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cualquiera que sea hallado será traspasado, Y cualquiera que sea capturado caerá a espada. Isaías 13:15 Spanish: Reina Valera (1909) Cualquiera que fuere hallado, será alanceado; y cualquiera que á ellos se juntare, caerá á cuchillo. Isaías 13:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cualquiera que fuere hallado, será alanceado; y cualquiera que a ellos se juntare, caerá a espada. Isaías 13:15 Spanish: Modern Todo el que sea hallado será atravesado, y todo el que sea tomado caerá a espada. Ésaïe 13:15 French: Louis Segond (1910) Tous ceux qu'on trouvera seront percés, Et tous ceux qu'on saisira tomberont par l'épée. Ésaïe 13:15 French: Darby tous ceux qui seront trouvés seront transpercés, et quiconque se joindra à eux tombera par l'épée; Ésaïe 13:15 French: Martin (1744) Quiconque sera trouvé, sera transpercé; et quiconque s'y sera joint, tombera par l'épée. Ésaïe 13:15 French: Ostervald (1744) Ceux qu'on trouvera, seront transpercés; ceux qu'on saisira, tomberont par l'épée. Jesaja 13:15 German: Luther (1912) darum daß, wer sich da finden läßt, erstochen wird, und wer dabei ist, durchs Schwert fallen wird. Jesaja 13:15 German: Luther (1545) darum daß, welcher sich da finden läßt, erstochen wird, und welcher dabei ist, durchs Schwert fallen wird. Jesaja 13:15 German: Elberfelder (1871) Wer irgend gefunden wird, wird durchbohrt werden; und wer irgend erhascht wird, wird durchs Schwert fallen. 以 賽 亞 書 13:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 被 仇 敵 追 上 的 必 被 刺 死 ; 凡 被 捉 住 的 必 被 刀 殺 。 以 賽 亞 書 13:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 被 仇 敌 追 上 的 必 被 刺 死 ; 凡 被 捉 住 的 必 被 刀 杀 。 以 賽 亞 書 13:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 凡被追上的,必被刺死;凡被捉住的,必倒在刀下。 以 賽 亞 書 13:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 凡被追上的,必被刺死;凡被捉住的,必倒在刀下。 Every one that is found shall be thrust through and every one that is joined unto them shall fall by the sword Every one that is found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present shall be thrust through daqar (daw-kar') to stab; by analogy, to starve; figuratively, to revile -- pierce, strike (thrust) through, wound. and every one that is joined caphah (saw-faw') to scrape (literally, to shave; but usually figuratively) together (i.e. to accumulate or increase) or away (i.e. to scatter, remove, or ruin; intransitively, to perish) unto them shall fall naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) by the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.Isaiah 13:15 Multilingual Bible Ésaïe 13:15 French Isaías 13:15 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 13:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |