
<< Jeremiah 51:22 >>
 |
With thee also will I break in pieces man and woman and with thee will I break in pieces old and young and with thee will I break in pieces the young man and the maid With thee also will I break in pieces naphats (naw-fats') to dash to pieces, or scatter -- be beaten in sunder, break (in pieces), broken, dash (in pieces), cause to be discharged, dispersed, be overspread, scatter. man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) and woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman and with thee will I break in pieces naphats (naw-fats') to dash to pieces, or scatter -- be beaten in sunder, break (in pieces), broken, dash (in pieces), cause to be discharged, dispersed, be overspread, scatter. old zaqen (zaw-kane') old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator. and young na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). and with thee will I break in pieces naphats (naw-fats') to dash to pieces, or scatter -- be beaten in sunder, break (in pieces), broken, dash (in pieces), cause to be discharged, dispersed, be overspread, scatter. the young man bachuwr (baw-khoor') participle passive of 977; properly, selected, i.e. a youth (often collective) -- (choice) young (man), chosen, hole. and the maid bthuwlah (beth-oo-law') a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state -- maid, virgin.
 New American Standard Bible (©1995) And with you I shatter man and woman, And with you I shatter old man and youth, And with you I shatter young man and virgin,King James Bible With thee also will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid; American King James Version With you also will I break in pieces man and woman; and with you will I break in pieces old and young; and with you will I break in pieces the young man and the maid; American Standard Version and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein; and with thee will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces the old man and the youth; and with thee will I break in pieces the young man and the virgin; Douay-Rheims Bible And with thee I will break in pieces man and woman, and with thee I will break in pieces the old man and the child, and with thee I will break in pieces the young man and the virgin: Darby Bible Translation and with thee will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid; English Revised Version and with thee will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces the old man and the youth; and with thee will I break in pieces the young man and the maid; Webster's Bible Translation With thee also will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid; World English Bible and with you will I break in pieces the chariot and him who rides therein; and with you will I break in pieces man and woman; and with you will I break in pieces the old man and the youth; and with you will I break in pieces the young man and the virgin; Young's Literal Translation And I have broken in pieces by thee man and woman, And I have broken in pieces by thee old and young, And I have broken in pieces by thee young man and virgin, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et conlidam in te virum et mulierem et conlidam in te senem et puerum et conlidam in te iuvenem et virginem Jeremías 51:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) contigo destrozaré al hombre y a la mujer, contigo destrozaré al viejo y al joven, contigo destrozaré al mancebo y a la virgen, Jeremías 51:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Contigo destrozaré al hombre y a la mujer, Contigo destrozaré al anciano y al joven, Contigo destrozaré al joven y a la virgen, Jeremías 51:22 Spanish: Reina Valera (1909) Asimismo por tu medio quebrantaré hombres y mujeres, y por medio de ti quebrantaré viejos y mozos, y por tu medio quebrantaré mancebos y vírgenes: Jeremías 51:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) asímismo por medio de ti quebrantaré varones y mujeres, y por medio de ti quebrantaré viejos y mozos, y por medio de ti quebrantaré jóvenes y vírgenes; Jeremías 51:22 Spanish: Modern Por medio de ti destrozo al hombre y a la mujer; por medio de ti destrozo al anciano y al niño; por medio de ti destrozo al joven y a la joven. Jérémie 51:22 French: Louis Segond (1910) Par toi j'ai brisé l'homme et la femme; Par toi j'ai brisé le vieillard et l'enfant; Par toi j'ai brisé le jeune homme et la jeune fille. Jérémie 51:22 French: Darby et par toi je briserai l'homme et la femme, et par toi je briserai le vieillard et le jeune garçon, et par toi je briserai le jeune homme et la vierge; Jérémie 51:22 French: Martin (1744) Et par toi j'ai mis en pièces l'homme et la femme; et par toi j'ai mis en pièces le vieillard et le jeune garçon; et par toi j'ai mis en pièces le jeune homme et la vierge. Jérémie 51:22 French: Ostervald (1744) Par toi j'ai mis en pièces l'homme et la femme; par toi j'ai mis en pièces le vieillard et le jeune garçon; par toi j'ai mis en pièces le jeune homme et la vierge. Jeremia 51:22 German: Luther (1912) durch dich zerschmettere ich Männer und Weiber und zerschmettere Alte und Junge und zerschmettere Jünglinge und Jungfrauen; Jeremia 51:22 German: Luther (1545) ich will deine Männer und Weiber zerschmeißen; ich will deine Alten und Jungen zerschmeißen; ich will deine Jünglinge und Jungfrauen zerschmeißen; Jeremia 51:22 German: Elberfelder (1871) und mit dir zerschmettere ich Mann und Weib, und mit dir zerschmettere ich Greis und Knaben, und mit dir zerschmettere ich Jüngling und Jungfrau; 耶 利 米 書 51:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 用 你 打 碎 男 人 和 女 人 ; 用 你 打 碎 老 年 人 和 少 年 人 ; 用 你 打 碎 壯 丁 和 處 女 ; 耶 利 米 書 51:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 用 你 打 碎 男 人 和 女 人 ; 用 你 打 碎 老 年 人 和 少 年 人 ; 用 你 打 碎 壮 丁 和 处 女 ; 耶 利 米 書 51:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我用你打碎男人和妇女,用你打碎老年人和少年人,用你打碎少男和少女。 耶 利 米 書 51:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我用你打碎男人和婦女,用你打碎老年人和少年人,用你打碎少男和少女。  Boy Break Broken Chariot Maid Maiden Pieces Rider Rides Rideth Shatter Therein Virgin Youth
 Boy Break Broken Chariot Maid Maiden Pieces Rider Rides Rideth Shatter Therein Virgin Young Youth
 Boy Break Broken Chariot Maid Maiden Pieces Rider Rides Rideth Shatter Therein Virgin Young Youth
Jeremiah 51:22 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |