1 Samuel 15:3

Amalek
Am'alek
Amalekites
Ass
Attack
Baby
Belongs
Camel
Camels
Cattle
Child
Children
Curse
Death
Destroy
Donkey
Infant
Infants
Kill
Ox
Putting
Sheep
Slay
Smite
Spare
Strike
Suckling
Sword
Totally
Utterly
Women

Amalek
Am'alek
Amalekites
Ass
Baby
Belongs
Breast
Camel
Camels
Cattle
Child
Curse
Death
Destroy
Devoted
Donkey
Donkeys
Hast
Infant
Infants
Kill
Mercy
Ox
Pity
Putting
Sheep
Slay
Smite
Smitten
Spare
Strike
Suckling
Sword
Totally
Utterly
Women

Amalek
Am'alek
Amalekites
Ass
Baby
Belongs
Breast
Camel
Camels
Cattle
Child
Curse
Death
Destroy
Devoted
Donkey
Donkeys
Hast
Infant
Infants
Kill
Mercy
Ox
Pity
Putting
Sheep
Slay
Smite
Smitten
Spare
Strike
Suckling
Sword
Totally
Utterly
Women
<< 1 Samuel 15:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
'Now go and strike Amalek and utterly destroy all that he has, and do not spare him; but put to death both man and woman, child and infant, ox and sheep, camel and donkey.'"

King James Bible
Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.

American King James Version
Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.

American Standard Version
Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.

Douay-Rheims Bible
Now therefore go, and smite Amalec, and utterly destroy all that he hath: spare him not, nor covet any thing that is his: but slay both man and woman, child and suckling, ox and sheep, camel and ass.

Darby Bible Translation
Now go and smite Amalek, and destroy utterly all that they have, and spare them not, but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.

English Revised Version
Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.

Webster's Bible Translation
Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.

World English Bible
Now go and strike Amalek, and utterly destroy all that they have, and don't spare them; but kill both man and woman, infant and nursing baby, ox and sheep, camel and donkey.'"

Young's Literal Translation
Now, go, and thou hast smitten Amalek, and devoted all that it hath, and thou hast no pity on it, and hast put to death from man unto woman, from infant unto suckling, from ox unto sheep, from camel unto ass.'

שמואל א 15:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עַתָּה֩ לֵ֨ךְ וְהִכִּֽיתָ֜ה אֶת־עֲמָלֵ֗ק וְהַֽחֲרַמְתֶּם֙ אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לֹ֔ו וְלֹ֥א תַחְמֹ֖ל עָלָ֑יו וְהֵמַתָּ֞ה מֵאִ֣ישׁ עַד־אִשָּׁ֗ה מֵֽעֹלֵל֙ וְעַד־יֹונֵ֔ק מִשֹּׁ֣ור וְעַד־שֶׂ֔ה מִגָּמָ֖ל וְעַד־חֲמֹֽור׃ ס

שמואל א 15:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עתה לך והכיתה את־עמלק והחרמתם את־כל־אשר־לו ולא תחמל עליו והמתה מאיש עד־אשה מעלל ועד־יונק משור ועד־שה מגמל ועד־חמור׃ ס

שמואל א 15:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַתָּה לֵךְ וְהִכִּיתָה אֶת־עֲמָלֵק וְהַחֲרַמְתֶּם אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לֹו וְלֹא תַחְמֹל עָלָיו וְהֵמַתָּה מֵאִישׁ עַד־אִשָּׁה מֵעֹלֵל וְעַד־יֹונֵק מִשֹּׁור וְעַד־שֶׂה מִגָּמָל וְעַד־חֲמֹור׃ ס

שמואל א 15:3 Hebrew Bible
עתה לך והכיתה את עמלק והחרמתם את כל אשר לו ולא תחמל עליו והמתה מאיש עד אשה מעלל ועד יונק משור ועד שה מגמל ועד חמור׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nunc igitur vade et percute Amalech et demolire universa eius non parcas ei sed interfice a viro usque ad mulierem et parvulum atque lactantem bovem et ovem camelum et asinum

1 Samuel 15:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Ve ahora, y ataca a Amalec, y destruye por completo todo lo que tiene, y no te apiades de él; antes bien, da muerte tanto a hombres como a mujeres, a niños como a niños de pecho, a bueyes como a ovejas, a camellos como a asnos.

1 Samuel 15:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Ve ahora, y ataca a Amalec, y destruye por completo todo lo que tiene, y no te apiades de él; antes bien, da muerte tanto a hombres como a mujeres, a niños como a niños de pecho, a bueyes como a ovejas, a camellos como a asnos.'"

1 Samuel 15:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Ve pues, y hiere á Amalec, y destuiréis en él todo lo que tuviere: y no te apiades de él: mata hombres y mujeres, niños y mamantes, vacas y ovejas, camellos y asnos.

1 Samuel 15:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ve pues, y hiere a Amalec, y destruiréis en él todo lo que tuviere; y no tengas piedad de él; mata hombres y mujeres, niños y mamantes, vacas y ovejas, camellos y asnos.

1 Samuel 15:3 Spanish: Modern
Ve ahora y ataca a Amalec; destruye completamente todo lo que le pertenece. No le perdones la vida; mata a hombres y mujeres, a niños y bebés, vacas y ovejas, camellos y asnos."

1 Samuel 15:3 French: Louis Segond (1910)
Va maintenant, frappe Amalek, et dévouez par interdit tout ce qui lui appartient; tu ne l'épargneras point, et tu feras mourir hommes et femmes, enfants et nourrissons, boeufs et brebis, chameaux et ânes.

1 Samuel 15:3 French: Darby
Va maintenant, et frappe Amalek, et vous détruirez entièrement tout ce qui est à lui, et tu ne l'épargneras pas, mais tu feras mourir les hommes et les femmes, les enfants et ceux qui tettent, les boeufs et les moutons, les chameaux et les ânes.

1 Samuel 15:3 French: Martin (1744)
Va maintenant, et frappe Hamalec, et détruisez à la façon de l'interdit tout ce qu'il a, et ne l'épargne point; mais fais mourir tant les hommes que les femmes; tant les grands que ceux qui tètent, tant les bœufs que le menu bétail, tant les chameaux que les ânes.

1 Samuel 15:3 German: Luther (1912)
So zieh nun hin und schlage die Amalekiter und verbanne sie mit allem, was sie haben; schone ihrer nicht sondern töte Mann und Weib, Kinder und Säuglinge, Ochsen und Schafe, Kamele und Esel! {~} {~} {~} {~}

1 Samuel 15:3 German: Luther (1545)
So zeuch nun hin und schlage die Amalekiter und verbanne sie mit allem, das sie haben. Schone seiner nicht, sondern töte beide Mann und Weib, Kinder und Säuglinge, Ochsen und Schafe, Kamele und Esel.

1 Samuel 15:3 German: Elberfelder (1871)
Nun ziehe hin und schlage Amalek, und verbannet alles, was er hat, und schone seiner nicht; und töte vom Manne bis zum Weibe, vom Kinde bis zum Säugling, vom Rinde bis zum Kleinvieh, vom Kamel bis zum Esel.

撒 母 耳 記 上 15:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 你 要 去 擊 打 亞 瑪 力 人 , 滅 盡 他 們 所 有 的 , 不 可 憐 惜 他 們 , 將 男 女 、 孩 童 、 吃 奶 的 , 並 牛 、 羊 、 駱 駝 , 和 驢 盡 行 殺 死 。

撒 母 耳 記 上 15:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 你 要 去 击 打 亚 玛 力 人 , 灭 尽 他 们 所 有 的 , 不 可 怜 惜 他 们 , 将 男 女 、 孩 童 、 吃 奶 的 , 并 牛 、 羊 、 骆 驼 , 和 驴 尽 行 杀 死 。
Now go and smite Amalek and utterly destroy all that they have and spare them not but slay both man and woman infant and suckling ox and sheep camel and ass


Now go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
and smite
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
Amalek
`Amaleq  (am-aw-lake')
Amalek, a descendant of Esau; also his posterity and their country -- Amalek.
and utterly destroy
charam  (khaw-ram')
to seclude; specifically (by a ban) to devote to religious uses (especially destruction); physical and reflexive, to be blunt as to the nose
all that they have and spare
chamal  (khaw-mal')
to commiserate; by implication, to spare -- have compassion, (have) pity, spare.
them not but slay
muwth  (mooth)
causatively, to kill
both man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
and woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
infant
`owlel  (o-lale')
a suckling -- babe, (young) child, infant, little one.
and suckling
yanaq  (yaw-nak')
to suck; causatively, to give milk -- milch, nurse(-ing mother), (give, make to) suck(-ing child, -ling).
ox
showr  (shore)
a bullock (as a traveller) -- bull(-ock), cow, ox
and sheep
seh  (seh)
a member of a flock, i.e. a sheep or goat -- (lesser, small) cattle, ewe, goat, lamb, sheep.
camel
gamal  (gaw-mawl')
a camel -- camel.
and ass
chamowr  (kham-ore')
a male ass (from its dun red) -- (he)ass.

1 Samuel 15:3 Multilingual Bible

1 Samuel 15:3 French

1 Samuel 15:3 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 15:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Amalek
Am'alek
Amalekites
Ass
Attack
Baby
Belongs
Camel
Camels
Cattle
Child
Children
Curse
Death
Destroy
Donkey
Infant
Infants
Kill
Ox
Putting
Sheep
Slay
Smite
Spare
Strike
Suckling
Sword
Totally
Utterly
Women

Amalek
Am'alek
Amalekites
Ass
Baby
Belongs
Breast
Camel
Camels
Cattle
Child
Curse
Death
Destroy
Devoted
Donkey
Donkeys
Hast
Infant
Infants
Kill
Mercy
Ox
Pity
Putting
Sheep
Slay
Smite
Smitten
Spare
Strike
Suckling
Sword
Totally
Utterly
Women

Amalek
Am'alek
Amalekites
Ass
Baby
Belongs
Breast
Camel
Camels
Cattle
Child
Curse
Death
Destroy
Devoted
Donkey
Donkeys
Hast
Infant
Infants
Kill
Mercy
Ox
Pity
Putting
Sheep
Slay
Smite
Smitten
Spare
Strike
Suckling
Sword
Totally
Utterly
Women