Numbers 31:17

Boys
Child
Death
Infants
Intimately
Kill
Little
Male
Ones
Relations
Sex
Slain
Slept

Boys
Child
Death
Infants
Intimately
Kill
Lying
Male
Ones
Relations
Sex
Slain
Slay
Slept
Yea

Boys
Child
Death
Infants
Intimately
Kill
Lying
Male
Ones
Relations
Sex
Slain
Slay
Slept
Yea
<< Numbers 31:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man intimately.

King James Bible
Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.

American King James Version
Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that has known man by lying with him.

American Standard Version
Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.

Douay-Rheims Bible
Therefore kill all that are of the male sex, even of the children: and put to death the women, that have carnally known men.

Darby Bible Translation
And now slay every male among the little ones, and slay every woman that hath known man by lying with him,

English Revised Version
Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.

Webster's Bible Translation
Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.

World English Bible
Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.

Young's Literal Translation
'And now, slay ye every male among the infants, yea, every woman known of man by the lying of a male ye have slain;

במדבר 31:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֕ה הִרְג֥וּ כָל־זָכָ֖ר בַּטָּ֑ף וְכָל־אִשָּׁ֗ה יֹדַ֥עַת אִ֛ישׁ לְמִשְׁכַּ֥ב זָכָ֖ר הֲרֹֽגוּ׃

במדבר 31:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועתה הרגו כל־זכר בטף וכל־אשה ידעת איש למשכב זכר הרגו׃

במדבר 31:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה הִרְגוּ כָל־זָכָר בַּטָּף וְכָל־אִשָּׁה יֹדַעַת אִישׁ לְמִשְׁכַּב זָכָר הֲרֹגוּ׃

במדבר 31:17 Hebrew Bible
ועתה הרגו כל זכר בטף וכל אשה ידעת איש למשכב זכר הרגו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ergo cunctos interficite quicquid est generis masculini etiam in parvulis et mulieres quae noverunt viros in coitu iugulate

Números 31:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ahora pues, matad a todo varón entre los niños, y matad a toda mujer que haya conocido varón acostándose con él.

Números 31:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ahora pues, maten a todo varón entre los niños, y maten a toda mujer que haya conocido varón acostándose con él.

Números 31:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Matad pues ahora todos los varones entre los niños: matad también toda mujer que haya conocido varón carnalmente.

Números 31:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Matad, pues, ahora todos los machos entre los niños; matad también toda mujer que haya conocido varón carnalmente.

Números 31:17 Spanish: Modern
Ahora pues, matad a todos los niños varones y a toda mujer que haya tenido relaciones sexuales con varón.

Nombres 31:17 French: Louis Segond (1910)
Maintenant, tuez tout mâle parmi les petits enfants, et tuez toute femme qui a connu un homme en couchant avec lui;

Nombres 31:17 French: Darby
Et maintenant, tuez tous les mâles parmi les enfants, et tuez toute femme qui a connu un homme, en couchant avec lui;

Nombres 31:17 French: Martin (1744)
Or maintenant tuez tous les mâles d'entre les petits enfants, et tuez toute femme qui aura eu compagnie d'homme.

Nombres 31:17 French: Ostervald (1744)
Maintenant donc tuez tout mâle parmi les petits enfants, et tuez toute femme qui aura eu compagnie d'homme;

4 Mose 31:17 German: Luther (1912)
So erwürget nun alles, was männlich ist unter den Kindern, und alle Weiber, die Männer erkannt und beigelegen haben; {~}

4 Mose 31:17 German: Luther (1545)
So erwürget nun alles, was männlich ist unter den Kindern, und alle Weiber, die Männer erkannt und beigelegen haben;

4 Mose 31:17 German: Elberfelder (1871)
So tötet nun alles Männliche unter den Kindern, und tötet alle Weiber, die einen Mann im Beischlaf erkannt haben;

民 數 記 31:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 你 們 要 把 一 切 的 男 孩 和 所 有 已 嫁 的 女 子 都 殺 了 。

民 數 記 31:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 你 们 要 把 一 切 的 男 孩 和 所 有 已 嫁 的 女 子 都 杀 了 。

民 數 記 31:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
现在你们要把所有的男孩都杀了,也要杀死所有与男人发生过关系的妇人。

民 數 記 31:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
現在你們要把所有的男孩都殺了,也要殺死所有與男人發生過關係的婦人。
Now therefore kill every male among the little ones and kill every woman that hath known man by lying with him


Now therefore kill
harag  (haw-rag')
to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely.
every male
zakar  (zaw-kawr')
remembered, i.e. a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex) -- him, male, man(child, -kind).
among the little ones
taph  (taf)
a family (mostly used collectively in the singular) -- (little) children (ones), families.
and kill
harag  (haw-rag')
to smite with deadly intent -- destroy, out of hand, kill, murder(-er), put to (death), make (slaughter), slay(-er), surely.
every woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
that hath known
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
by lying
mishkab  (mish-kawb')
a bed (figuratively, a bier); abstractly, sleep; by euphemism, carnal intercourse -- bed(-chamber), couch, lieth (lying) with.
with him
zakar  (zaw-kawr')
remembered, i.e. a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex) -- him, male, man(child, -kind).

Numbers 31:17 Multilingual Bible

Nombres 31:17 French

Números 31:17 Biblia Paralela

民 數 記 31:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Boys
Child
Death
Infants
Intimately
Kill
Little
Male
Ones
Relations
Sex
Slain
Slept

Boys
Child
Death
Infants
Intimately
Kill
Lying
Male
Ones
Relations
Sex
Slain
Slay
Slept
Yea

Boys
Child
Death
Infants
Intimately
Kill
Lying
Male
Ones
Relations
Sex
Slain
Slay
Slept
Yea