New American Standard Bible (©1995) Then the officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, approached Moses,King James Bible And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses: American King James Version And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses: American Standard Version And the officers that were over the thousands of the host, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near unto Moses; Douay-Rheims Bible And when the commanders of the army, and the tribunes and centurions were come to Moses, they said: Darby Bible Translation And the officers who were over the thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses, English Revised Version And the officers which were over the thousands of the host, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near unto Moses: Webster's Bible Translation And the officers who were over thousands of the hosts, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near to Moses: World English Bible The officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses; Young's Literal Translation And the inspectors whom the thousands of the host hath, (heads of the thousands and heads of the hundreds), draw near unto Moses, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque accessissent principes exercitus ad Mosen et tribuni centurionesque dixerunt Números 31:48 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces los oficiales que estaban sobre los miles del ejército, los capitanes de miles y los capitanes de cientos, se acercaron a Moisés; Números 31:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces los oficiales que estaban sobre los miles del ejército, los capitanes de miles y los capitanes de cientos, se acercaron a Moisés; Números 31:48 Spanish: Reina Valera (1909) Y llegaron á Moisés los jefes de los millares de aquel ejército, los tribunos y centuriones; Números 31:48 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y llegaron a Moisés los capitanes de los millares de aquel ejército, los tribunos y centuriones; Números 31:48 Spanish: Modern Entonces se acercaron a Moisés los oficiales de los millares del ejército, los jefes de los millares y los jefes de las centenas, Nombres 31:48 French: Louis Segond (1910) Les commandants des milliers de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse, Nombres 31:48 French: Darby Et ceux qui étaient préposés sur les milliers de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse; Nombres 31:48 French: Martin (1744) Et les capitaines qui avaient charge des milliers de l'armée, tant les chefs des milliers, que les chefs des centaines, s'approchèrent de Moïse, Nombres 31:48 French: Ostervald (1744) Et les capitaines des milliers de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse, 4 Mose 31:48 German: Luther (1912) Und es traten herzu die Hauptleute über die Tausende des Kriegsvolks, nämlich die über tausend und über hundert waren, zu Mose 4 Mose 31:48 German: Luther (1545) Und es traten herzu die Hauptleute über die Tausende des Kriegsvolks, nämlich die über tausend und über hundert waren, zu Mose 4 Mose 31:48 German: Elberfelder (1871) Und es traten zu Mose die Vorgesetzten über die Tausende des Heeres, die Obersten über tausend und die Obersten über hundert, 民 數 記 31:48 Chinese Bible: Union (Traditional) 帶 領 千 軍 的 各 軍 長 , 就 是 千 夫 長 、 百 夫 長 , 都 近 前 來 見 摩 西 , 民 數 記 31:48 Chinese Bible: Union (Simplified) 带 领 千 军 的 各 军 长 , 就 是 千 夫 长 、 百 夫 长 , 都 近 前 来 见 摩 西 , 民 數 記 31:48 Chinese Bible: NCV (Simplified) 统领万军的军长、千夫长和百夫长,都来见摩西, 民 數 記 31:48 Chinese Bible: NCV (Traditional) 統領萬軍的軍長、千夫長和百夫長,都來見摩西, And the officers which were over thousands of the host the captains of thousands and captains of hundreds came near unto Moses And the officers paqad (paw-kad') to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc. which were over thousands 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. of the host tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) the captains sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. of thousands 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. and captains sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. of hundreds me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. came near qarab (kaw-rab') to approach (causatively, bring near) for whatever purpose unto Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.Numbers 31:48 Multilingual Bible Nombres 31:48 French Números 31:48 Biblia Paralela 民 數 記 31:48 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |