New American Standard Bible (©1995) The half, the portion of those who went out to war, was as follows: the number of sheep was 337,500,King James Bible And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep: American King James Version And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep: American Standard Version And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep: Douay-Rheims Bible And one half was given to them that had been in the battle, to wit, three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep: Darby Bible Translation And the half, the portion of them that had gone out to the war, was in number three hundred and thirty-seven thousand five hundred sheep, English Revised Version And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep: Webster's Bible Translation And the half which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep: World English Bible The half, which was the portion of those who went out to war, was in number three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep: Young's Literal Translation And the half -- the portion of those who go out into the host -- the number of the flock is three hundred thousand, and thirty thousand, and seven thousand and five hundred. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dataque est media pars his qui in proelio fuerant ovium trecenta triginta septem milia quingenta Números 31:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y la mitad, la porción para los que salieron a la guerra, fue de trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas en número; Números 31:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y la mitad, la porción para los que salieron a la guerra, fue de 337,500 ovejas el número; Números 31:36 Spanish: Reina Valera (1909) Y la mitad, la parte de los que habían salido á la guerra, fué el número de trescientas treinta y siete mil y quinientas ovejas. Números 31:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y la mitad, la parte de los que habían salido a la guerra, fue el número de trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas. Números 31:36 Spanish: Modern La mitad correspondiente a los que habían salido a la guerra fue de 337.500 ovejas Nombres 31:36 French: Louis Segond (1910) La moitié, formant la part de ceux qui étaient allés à l'armée, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, Nombres 31:36 French: Darby Et la moitié, la part de ceux qui étaient allés à l'armée, fut, en nombre, de trois cent trente-sept mille cinq cents têtes de menu bétail, Nombres 31:36 French: Martin (1744) Et la moitié du butin, [savoir] la part de ceux qui étaient allés à la guerre, montait à trois cent trente-sept mille cinq cents brebis. Nombres 31:36 French: Ostervald (1744) La moitié, la part de ceux qui étaient allés à la guerre, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, 4 Mose 31:36 German: Luther (1912) Und die Hälfte, die denen, so ins Heer gezogen waren, gehörte, war an der Zahl dreihundertmal und siebenunddreißigtausend und fünfhundert Schafe; 4 Mose 31:36 German: Luther (1545) Und die Hälfte, die denen, so ins Heer gezogen waren, gehörte, war an der Zahl dreihundertmal und siebenunddreißigtausend und fünfhundert Schafe. 4 Mose 31:36 German: Elberfelder (1871) Und die Hälfte, der Anteil derer, welche zum Heere ausgezogen waren, die Zahl des Kleinviehes, war: 337500 Stück, 民 數 記 31:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 出 去 打 仗 之 人 的 分 , 就 是 他 們 所 得 的 那 一 半 , 共 計 羊 三 十 三 萬 七 千 五 百 隻 , 民 數 記 31:36 Chinese Bible: Union (Simplified) 出 去 打 仗 之 人 的 分 , 就 是 他 们 所 得 的 那 一 半 , 共 计 羊 三 十 三 万 七 千 五 百 只 , 民 數 記 31:36 Chinese Bible: NCV (Simplified) 出去打仗的人的分,就是他们所得的那一半,羊共有三十三万七千五百只; 民 數 記 31:36 Chinese Bible: NCV (Traditional) 出去打仗的人的分,就是他們所得的那一半,羊共有三十三萬七千五百隻; And the half which was the portion of them that went out to war was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep And the half mechetsah (mekh-ets-aw') a halving -- half. which was the portion cheleq (khay'lek) smoothness (of the tongue); also an allotment -- flattery, inheritance, part, partake, portion. of them that went out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. to war tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) was in number micpar (mis-pawr') a number, definite (arithmetical) or indefinite (large, innumerable; small, a few); also (abstractly) narration three shalowsh (shaw-loshe') masculine shlowshah {shel-o-shaw'}; or shloshah {shel-o-shaw'}; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multipl.) thrice hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. and seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number and thirty shlowshiym (shel-o-sheem') thirty; or (ordinal) thirtieth -- thirty, thirtieth. thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. and five chamesh (khaw-maysh') five -- fif(-teen), fifth, five (apiece). hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. sheep tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)Numbers 31:36 Multilingual Bible Nombres 31:36 French Números 31:36 Biblia Paralela 民 數 記 31:36 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |