Deuteronomy 10:9

<< Deuteronomy 10:9 >>

Wherefore Levi hath no part nor inheritance with his brethren the LORD is his inheritance according as the LORD thy God promised him
Wherefore Levi
Leviy  (lay-vee')
attached; Levi, a son of Jacob -- Levi.
hath no part
cheleq  (khay'lek)
smoothness (of the tongue); also an allotment -- flattery, inheritance, part, partake, portion.
nor inheritance
nachalah  (nakh-al-aw')
something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession.
with his brethren
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
is his inheritance
nachalah  (nakh-al-aw')
something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession.
according as the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
thy God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
promised
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
him

New American Standard Bible (©1995)
Therefore, Levi does not have a portion or inheritance with his brothers; the LORD is his inheritance, just as the LORD your God spoke to him.)

King James Bible
Wherefore Levi hath no part nor inheritance with his brethren; the LORD is his inheritance, according as the LORD thy God promised him.

American King James Version
Why Levi has no part nor inheritance with his brothers; the LORD is his inheritance, according as the LORD your God promised him.

American Standard Version
Wherefore Levi hath no portion nor inheritance with his brethren; Jehovah is his inheritance, according as Jehovah thy God spake unto him.)

Douay-Rheims Bible
Wherefore Levi hath no part nor possession with his brethren: because the Lord himself is his possession, as the Lord thy God promised him.

Darby Bible Translation
Therefore Levi has no portion nor inheritance with his brethren; Jehovah is his inheritance, according as Jehovah thy God told him.

English Revised Version
Wherefore Levi hath no portion nor inheritance with his brethren; the LORD is his inheritance, according as the LORD thy God spake unto him.)

Webster's Bible Translation
Wherefore Levi hath no part nor inheritance with his brethren; the LORD is his inheritance, according as the LORD thy God promised him.

World English Bible
Therefore Levi has no portion nor inheritance with his brothers; Yahweh is his inheritance, according as Yahweh your God spoke to him.)

Young's Literal Translation
therefore there hath not been to Levi a portion and inheritance with his brethren; Jehovah Himself is his inheritance, as Jehovah thy God hath spoken to him.

דברים 10:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עַל־כֵּ֞ן לֹֽא־הָיָ֧ה לְלֵוִ֛י חֵ֥לֶק וְנַחֲלָ֖ה עִם־אֶחָ֑יו יְהוָה֙ ה֣וּא נַחֲלָתֹ֔ו כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לֹֽו׃

דברים 10:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
על־כן לא־היה ללוי חלק ונחלה עם־אחיו יהוה הוא נחלתו כאשר דבר יהוה אלהיך לו׃

דברים 10:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַל־כֵּן לֹא־הָיָה לְלֵוִי חֵלֶק וְנַחֲלָה עִם־אֶחָיו יְהוָה הוּא נַחֲלָתֹו כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹו׃

דברים 10:9 Hebrew Bible
על כן לא היה ללוי חלק ונחלה עם אחיו יהוה הוא נחלתו כאשר דבר יהוה אלהיך לו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quam ob rem non habuit Levi partem neque possessionem cum fratribus suis quia ipse Dominus possessio eius est sicut promisit ei Dominus Deus tuus

Deuteronomio 10:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, Leví no tiene porción o herencia con sus hermanos; el SEÑOR es su herencia, así como el SEÑOR tu Dios le habló.)

Deuteronomio 10:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por tanto, Leví no tiene porción o herencia con sus hermanos; el SEÑOR es su herencia, así como el SEÑOR tu Dios le habló.)

Deuteronomio 10:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Por lo cual Leví no tuvo parte ni heredad con sus hermanos: Jehová es su heredad, como Jehová tu Dios le dijo.)

Deuteronomio 10:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por lo cual Leví no tuvo parte ni heredad con sus hermanos; el SEÑOR es su heredad, como el SEÑOR tu Dios le dijo.)

Deuteronomio 10:9 Spanish: Modern
Por esto Leví no ha tenido parte ni heredad entre sus hermanos: Jehovah es su heredad, como Jehovah tu Dios se lo ha prometido.

Deutéronome 10:9 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi Lévi n'a ni part ni héritage avec ses frères: l'Eternel est son héritage, comme l'Eternel, ton Dieu, le lui a dit.

Deutéronome 10:9 French: Darby
C'est pourquoi Lévi n'a point de part ni d'héritage avec ses frères; l'Éternel est son héritage, comme l'Éternel, ton Dieu, le lui a dit.

Deutéronome 10:9 French: Martin (1744)
C'est pourquoi Lévi n'a point de portion ni d'héritage avec ses frères; [mais] l'Eternel est son héritage, ainsi que l'Eternel ton Dieu lui [en] a parlé.

Deutéronome 10:9 French: Ostervald (1744)
C'est pourquoi Lévi n'a point de portion ni d'héritage avec ses frères; c'est l'Éternel qui est son héritage, comme l'Éternel ton Dieu le lui a dit.

5 Mose 10:9 German: Luther (1912)
Darum sollten die Leviten kein Teil noch Erbe haben mit ihren Brüdern; denn der HERR ist ihr Erbe, wie der HERR, dein Gott, ihnen geredet hat.

5 Mose 10:9 German: Luther (1545)
Darum sollen die Leviten, kein Teil noch Erbe haben mit ihren Brüdern; denn der HERR ist ihr Erbe, wie der HERR, dein Gott, ihnen geredet hat.

5 Mose 10:9 German: Elberfelder (1871)
Darum ward dem Levi kein Teil noch Erbe mit seinen Brüdern; Jehova ist sein Erbteil, so wie Jehova, dein Gott, zu ihm geredet hat.

申 命 記 10:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 利 未 人 在 他 弟 兄 中 無 分 無 業 , 耶 和 華 是 他 的 產 業 , 正 如 耶 和 華 ─ 你   神 所 應 許 他 的 。 )

申 命 記 10:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 利 未 人 在 他 弟 兄 中 无 分 无 业 , 耶 和 华 是 他 的 产 业 , 正 如 耶 和 华 ─ 你   神 所 应 许 他 的 。 )

申 命 記 10:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
所以利未人在兄弟中无分无业;照着耶和华你的 神应许他的,耶和华自己就是他的产业。

申 命 記 10:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
所以利未人在兄弟中無分無業;照著耶和華你的 神應許他的,耶和華自己就是他的產業。


Brethren Brothers Heritage Inheritance Levi Portion Promised Reason Share Spake Spoke Spoken Wherefore

Heritage Inheritance Levi Part Portion Promised Share Wherefore

Heritage Inheritance Levi Part Portion Promised Share Wherefore

Deuteronomy 10:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible