Deuteronomy 10:1

<< Deuteronomy 10:1 >>

At that time the LORD said unto me Hew thee two tables of stone like unto the first and come up unto me into the mount and make thee an ark of wood
At that time
`eth  (ayth)
time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto me Hew
pacal  (paw-sal')
to carve, whether wood or stone -- grave, hew.
thee two
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
tables
luwach  (loo'-akh)
probably meaning to glisten; a tablet (as polished), of stone, wood or metal -- board, plate, table.
of stone
'eben  (eh'-ben)
a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).
like unto the first
ri'shown  (ree-shone')
first, in place, time or rank (as adjective or noun) -- ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past.
and come up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
unto me into the mount
har  (har)
a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
and make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
thee an ark
'arown  (aw-rone')
a box -- ark, chest, coffin.
of wood
`ets  (ates)
a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.

New American Standard Bible (©1995)
"At that time the LORD said to me, 'Cut out for yourself two tablets of stone like the former ones, and come up to Me on the mountain, and make an ark of wood for yourself.

King James Bible
At that time the LORD said unto me, Hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto me into the mount, and make thee an ark of wood.

American King James Version
At that time the LORD said to me, Hew you two tables of stone like to the first, and come up to me into the mount, and make you an ark of wood.

American Standard Version
At that time Jehovah said unto me, Hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto me into the mount, and make thee an ark of wood.

Douay-Rheims Bible
At that time the Lord said to me: Hew thee two tables of stone like the former, and come up to me into the mount: and thou shalt make an ark of mood,

Darby Bible Translation
At that time Jehovah said unto me, Hew for thyself two tables of stone like the first, and come up unto me into the mountain, and make thee an ark of wood;

English Revised Version
At that time the LORD said unto me, Hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto me into the mount, and make thee an ark of wood.

Webster's Bible Translation
At that time the LORD said to me, Hew thee two tables of stone like the first, and come up to me upon the mount, and make thee an ark of wood.

World English Bible
At that time Yahweh said to me, "Cut two tables of stone like the first, and come up to me onto the mountain, and make an ark of wood.

Young's Literal Translation
'At that time hath Jehovah said unto me, Grave for thee two tables of stone, like the first, and come up unto Me, into the mount, and thou hast made for thee an ark of wood,

דברים 10:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בָּעֵ֨ת הַהִ֜וא אָמַ֧ר יְהוָ֣ה אֵלַ֗י פְּסָל־לְךָ֞ שְׁנֵֽי־לוּחֹ֤ת אֲבָנִים֙ כָּרִ֣אשֹׁנִ֔ים וַעֲלֵ֥ה אֵלַ֖י הָהָ֑רָה וְעָשִׂ֥יתָ לְּךָ֖ אֲרֹ֥ון עֵֽץ׃

דברים 10:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בעת ההוא אמר יהוה אלי פסל־לך שני־לוחת אבנים כראשנים ועלה אלי ההרה ועשית לך ארון עץ׃

דברים 10:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בָּעֵת הַהִוא אָמַר יְהוָה אֵלַי פְּסָל־לְךָ שְׁנֵי־לוּחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים וַעֲלֵה אֵלַי הָהָרָה וְעָשִׂיתָ לְּךָ אֲרֹון עֵץ׃

דברים 10:1 Hebrew Bible
בעת ההוא אמר יהוה אלי פסל לך שני לוחת אבנים כראשנים ועלה אלי ההרה ועשית לך ארון עץ׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in tempore illo dixit Dominus ad me dola tibi duas tabulas lapideas sicut priores fuerunt et ascende ad me in montem faciesque arcam ligneam

Deuteronomio 10:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
En aquel tiempo el SEÑOR me dijo: ``Lábrate dos tablas de piedra como las anteriores, y sube a mí al monte, y hazte un arca de madera.

Deuteronomio 10:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"En aquel tiempo el SEÑOR me dijo: 'Lábrate dos tablas de piedra como las anteriores, y sube a Mí al monte, y hazte un arca de madera.

Deuteronomio 10:1 Spanish: Reina Valera (1909)
EN aquel tiempo Jehová me dijo: Lábrate dos tablas de piedra como las primeras, y sube á mí al monte, y hazte un arca de madera:

Deuteronomio 10:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En aquel tiempo el SEÑOR me dijo: Lábrate dos tablas de piedra como las primeras, y sube a mí al monte, y hazte un arca de madera;

Deuteronomio 10:1 Spanish: Modern
En aquel tiempo Jehovah me dijo: 'Lábrate dos tablas de piedra como las primeras y sube hacia mí al monte. Haz también un arca de madera.

Deutéronome 10:1 French: Louis Segond (1910)
En ce temps-là, l'Eternel me dit: Taille deux tables de pierre comme les premières, et monte vers moi sur la montagne; tu feras aussi une arche de bois.

Deutéronome 10:1 French: Darby
En ce temps-là, l'Éternel me dit: Taille-toi deux tables de pierre comme les premières, et monte vers moi sur la montagne, et fais-toi une arche de bois;

Deutéronome 10:1 French: Martin (1744)
En ce temps-là l'Eternel me dit : Taille-toi deux Tables de pierre comme les premières, et monte vers moi en la montagne, et puis tu te feras une Arche de bois.

Deutéronome 10:1 French: Ostervald (1744)
En ce temps-là, l'Éternel me dit: Taille-toi deux tables de pierre, comme les premières, et monte vers moi sur la montagne; tu te feras aussi une arche de bois.

5 Mose 10:1 German: Luther (1912)
Zu derselben Zeit sprach der HERR zu mir: Haue dir zwei steinerne Tafeln wie die ersten und komm zu mir auf den Berg und mache dir eine hölzerne Lade,

5 Mose 10:1 German: Luther (1545)
Zu derselben Zeit sprach der HERR zu mir: Haue dir zwo steinerne Tafeln, wie die ersten, und komm zu mir auf den Berg und mache dir eine hölzerne Lade,

5 Mose 10:1 German: Elberfelder (1871)
In selbiger Zeit sprach Jehova zu mir: Haue dir zwei steinerne Tafeln aus, wie die ersten, und steige zu mir herauf auf den Berg; und mache dir eine Lade von Holz;

申 命 記 10:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 , 耶 和 華 吩 咐 我 說 : 你 要 鑿 出 兩 塊 石 版 , 和 先 前 的 一 樣 , 上 山 到 我 這 裡 來 , 又 要 做 一 木 櫃 。

申 命 記 10:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 , 耶 和 华 吩 咐 我 说 : 你 要 凿 出 两 块 石 版 , 和 先 前 的 一 样 , 上 山 到 我 这 里 来 , 又 要 做 一 木 柜 。

申 命 記 10:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
摩西重新接受诫命(出34:1-10)

申 命 記 10:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
摩西重新接受誡命(出34:1~10)“那時,耶和華對我說:‘你要鑿出兩塊石版,和先前的一樣,然後上山到我這裡來;又要做一個木櫃。


Ark Chest Cut Former Grave Hast Hew Mount Mountain Ones Onto Stone Stones Tables Tablets Thyself Wood Wooden

Ark Chest Chisel Cut Hew Mount Mountain Ones Onto Stone Stones Tables Tablets Time Wood Wooden

Ark Chest Chisel Cut Hew Mount Mountain Ones Onto Stone Stones Tables Tablets Time Wood Wooden

Deuteronomy 10:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible