Deuteronomy 9:14

Alone
Blot
Cut
Desist
Destroy
Destruction
Heaven
Heavens
Mightier
Mighty
Nation
Numerous
Sky
Stronger

Alone
Blot
Cut
Desist
Destroy
Destruction
Greater
Heaven
Heavens
Mightier
Mighty
Nation
Numerous
Sky
Stronger
Till

Alone
Blot
Cut
Desist
Destroy
Destruction
Greater
Heaven
Heavens
Mightier
Mighty
Nation
Numerous
Sky
Stronger
Till
<< Deuteronomy 9:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
'Let Me alone, that I may destroy them and blot out their name from under heaven; and I will make of you a nation mightier and greater than they.'

King James Bible
Let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven: and I will make of thee a nation mightier and greater than they.

American King James Version
Let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven: and I will make of you a nation mightier and greater than they.

American Standard Version
let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven; and I will make of thee a nation mightier and greater than they.

Douay-Rheims Bible
Let me alone that I may destroy them, and abolish their name from under heaven, and set thee over a nation, that is greater and stronger than this.

Darby Bible Translation
Let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven; and I will make of thee a nation mightier and greater than they.

English Revised Version
let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven: and I will make of thee a nation mightier and greater than they.

Webster's Bible Translation
Let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven: and I will make of thee a nation mightier and greater than they.

World English Bible
let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under the sky; and I will make of you a nation mightier and greater than they."

Young's Literal Translation
desist from Me, and I destroy them, and blot out their name from under the heavens, and I make thee become a nation more mighty and numerous than it.

דברים 9:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֶ֤רֶף מִמֶּ֙נִּי֙ וְאַשְׁמִידֵ֔ם וְאֶמְחֶ֣ה אֶת־שְׁמָ֔ם מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָ֑יִם וְאֶֽעֱשֶׂה֙ אֹֽותְךָ֔ לְגֹוי־עָצ֥וּם וָרָ֖ב מִמֶּֽנּוּ׃

דברים 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הרף ממני ואשמידם ואמחה את־שמם מתחת השמים ואעשה אותך לגוי־עצום ורב ממנו׃

דברים 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֶרֶף מִמֶּנִּי וְאַשְׁמִידֵם וְאֶמְחֶה אֶת־שְׁמָם מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם וְאֶעֱשֶׂה אֹותְךָ לְגֹוי־עָצוּם וָרָב מִמֶּנּוּ׃

דברים 9:14 Hebrew Bible
הרף ממני ואשמידם ואמחה את שמם מתחת השמים ואעשה אותך לגוי עצום ורב ממנו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dimitte me ut conteram eum et deleam nomen eius sub caelo et constituam te super gentem quae hac maior et fortior sit

Deuteronomio 9:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Déjame que los destruya y borre su nombre de debajo del cielo; y de ti haré una nación más grande y más poderosa que ellos.

Deuteronomio 9:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Déjame que los destruya y borre su nombre de debajo del cielo; y de ti haré una nación más grande y más poderosa que ellos.'

Deuteronomio 9:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Déjame que los destruya, y raiga su nombre de debajo del cielo; que yo te pondré sobre gente fuerte y mucha más que ellos.

Deuteronomio 9:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Déjame que los destruya, y raiga su nombre de debajo del cielo; que yo te haré en nación fuerte y mucho más grande que ellos.

Deuteronomio 9:14 Spanish: Modern
Déjame que los destruya y borre su nombre de debajo del cielo, y de ti haré una nación más poderosa y numerosa que ellos.'

Deutéronome 9:14 French: Louis Segond (1910)
Laisse-moi les détruire et effacer leur nom de dessous les cieux; et je ferai de toi une nation plus puissante et plus nombreuse que ce peuple.

Deutéronome 9:14 French: Darby
Laisse-moi, et je les détruirai, et j'effacerai leur nom de dessous les cieux; et je ferai de toi une nation plus forte et plus nombreuse qu'eux.

Deutéronome 9:14 French: Martin (1744)
Laisse-moi, et je les détruirai, et j'effacerai leur nom de dessous les cieux, mais je te ferai devenir une nation plus puissante et plus grande que celle-ci.

Deutéronome 9:14 French: Ostervald (1744)
Laisse-moi, et je les détruirai, et j'effacerai leur nom de dessous les cieux; mais je te ferai devenir une nation plus puissante et plus grande que celle-ci.

5 Mose 9:14 German: Luther (1912)
Laß ab von mir, daß ich sie vertilge und ihren Namen austilge unter dem Himmel; ich will aus dir ein stärkeres uns größeres Volk machen, denn dieses ist.

5 Mose 9:14 German: Luther (1545)
Laß ab von mir, daß ich sie vertilge und ihren Namen austilge unter dem Himmel; ich will aus dir ein stärker und größer Volk machen, denn dies ist.

5 Mose 9:14 German: Elberfelder (1871)
Laß ab von mir, daß ich sie vertilge und ihren Namen unter dem Himmel auslösche; und ich will dich zu einer Nation machen, stärker und größer als sie.

申 命 記 9:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 且 由 著 我 , 我 要 滅 絕 他 們 , 將 他 們 的 名 從 天 下 塗 抹 , 使 你 的 後 裔 比 他 們 成 為 更 大 更 強 的 國 。

申 命 記 9:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 且 由 着 我 , 我 要 灭 绝 他 们 , 将 他 们 的 名 从 天 下 涂 抹 , 使 你 的 後 裔 比 他 们 成 为 更 大 更 强 的 国 。

申 命 記 9:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你不要管我,我要消灭他们,把他们的名字从天下除去;我要使你成为一个比他们更强更大的国。’

申 命 記 9:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你不要管我,我要消滅他們,把他們的名字從天下除去;我要使你成為一個比他們更強更大的國。’
Let me alone that I may destroy them and blot out their name from under heaven and I will make of thee a nation mightier and greater than they


Let me alone
raphah  (raw-faw')
to slacken (in many applications, literal or figurative)
that I may destroy
shamad  (shaw-mad')
to desolate -- destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, utterly.
them and blot out
machah  (maw-khaw')
to stroke or rub; by implication, to erase; also to smooth (as if with oil), i.e. grease or make fat; also to touch, i.e. reach to
their name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
from under heaven
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
and I will make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
of
'eth  (ayth)
nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.
thee a nation
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
mightier
`atsuwm  (aw-tsoom')
powerful (specifically, a paw); by implication, numerous -- + feeble, great, mighty, must, strong.
and greater
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
than they

Deuteronomy 9:14 Multilingual Bible

Deutéronome 9:14 French

Deuteronomio 9:14 Biblia Paralela

申 命 記 9:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alone
Blot
Cut
Desist
Destroy
Destruction
Heaven
Heavens
Mightier
Mighty
Nation
Numerous
Sky
Stronger

Alone
Blot
Cut
Desist
Destroy
Destruction
Greater
Heaven
Heavens
Mightier
Mighty
Nation
Numerous
Sky
Stronger
Till

Alone
Blot
Cut
Desist
Destroy
Destruction
Greater
Heaven
Heavens
Mightier
Mighty
Nation
Numerous
Sky
Stronger
Till