New American Standard Bible (©1995) Then Samuel said to Saul, "Wait, and let me tell you what the LORD said to me last night." And he said to him, "Speak!"King James Bible Then Samuel said unto Saul, Stay, and I will tell thee what the LORD hath said to me this night. And he said unto him, Say on. American King James Version Then Samuel said to Saul, Stay, and I will tell you what the LORD has said to me this night. And he said to him, Say on. American Standard Version Then Samuel said unto Saul, Stay, and I will tell thee what Jehovah hath said to me this night. And he said unto him, Say on. Douay-Rheims Bible And Samuel said to Saul: Suffer me, and I will tell thee what the Lord hath said to me this night. And he said to him: Speak. Darby Bible Translation And Samuel said to Saul, Stay, that I may tell thee what Jehovah has said to me this night. And he said to him, Say on. English Revised Version Then Samuel said unto Saul, Stay, and I will tell thee what the LORD hath said to me this night. And he said unto him, Say on. Webster's Bible Translation Then Samuel said to Saul, Stay, and I will tell thee what the LORD hath said to me this night. And he said to him, Say on. World English Bible Then Samuel said to Saul, "Stay, and I will tell you what Yahweh has said to me last night." He said to him, "Say on." Young's Literal Translation And Samuel saith unto Saul, 'Desist, and I declare to thee that which Jehovah hath spoken unto me to-night;' and he saith to him, 'Speak.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit autem Samuhel ad Saul sine me et indicabo tibi quae locutus sit Dominus ad me nocte dixitque ei loquere 1 Samuel 15:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Dijo entonces Samuel a Saúl: Espera, déjame declararte lo que el SEÑOR me dijo anoche. Y él le dijo: Habla. 1 Samuel 15:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Dijo entonces Samuel a Saúl: "Espera, déjame declararte lo que el SEÑOR me dijo anoche." Y él le dijo: "Habla." 1 Samuel 15:16 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces dijo Samuel á Saúl: Déjame declararte lo que Jehová me ha dicho esta noche. Y él le respondió: Di. 1 Samuel 15:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces dijo Samuel a Saúl: Déjame declararte lo que el SEÑOR me ha dicho esta noche. Y él le respondió: Di. 1 Samuel 15:16 Spanish: Modern Entonces Samuel dijo a Saúl: --¡Basta! Voy a declararte lo que Jehovah me dijo anoche: Saúl le dijo: --Dilo. 1 Samuel 15:16 French: Louis Segond (1910) Samuel dit à Saül: Arrête, et je te déclarerai ce que l'Eternel m'a dit cette nuit. Et Saül lui dit: Parle! 1 Samuel 15:16 French: Darby Et Samuel dit à Saül: Arrête, et je te déclarerai ce que l'Éternel m'a dit cette nuit. Et il lui dit: Parle. 1 Samuel 15:16 French: Martin (1744) Et Samuel dit à Saül : Arrête, et je te déclarerai ce que l'Eternel m'a dit cette nuit; et il lui répondit : Parle? 1 Samuel 15:16 French: Ostervald (1744) Et Samuel dit à Saül: Laisse-moi te déclarer ce que l'Éternel m'a dit cette nuit. Et il lui répondit: Parle. 1 Samuel 15:16 German: Luther (1912) Samuel aber antwortete Saul: Laß dir sagen, was der HERR mit mir geredet hat diese Nacht. Er sprach: Sage an! {~} 1 Samuel 15:16 German: Luther (1545) Samuel aber antwortete Saul: Laß dir sagen, was der HERR mit mir geredet hat diese Nacht. Er sprach: Sage her! 1 Samuel 15:16 German: Elberfelder (1871) Da sprach Samuel zu Saul: Halt, daß ich dir kundtue, was Jehova diese Nacht zu mir geredet hat. Und er sprach zu ihm: Rede! 撒 母 耳 記 上 15:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 對 掃 羅 說 : 你 住 口 罷 ! 等 我 將 耶 和 華 昨 夜 向 我 所 說 的 話 告 訴 你 。 掃 羅 說 : 請 講 。 撒 母 耳 記 上 15:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 撒 母 耳 对 扫 罗 说 : 你 住 口 罢 ! 等 我 将 耶 和 华 昨 夜 向 我 所 说 的 话 告 诉 你 。 扫 罗 说 : 请 讲 。 撒 母 耳 記 上 15:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 撒母耳对扫罗说:“住口吧!让我把耶和华昨天晚上对我所说的话告诉你。”扫罗对他说:“请说。” 撒 母 耳 記 上 15:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 撒母耳對掃羅說:“住口吧!讓我把耶和華昨天晚上對我所說的話告訴你。”掃羅對他說:“請說。” |