1 Samuel 3:12

Begin
Beginning
Carry
Completing
Eli
End
Establish
House
Last
Perform
Time

Begin
Beginning
Carry
Completing
Eli
Establish
Family
Fulfil
Perform
Spoke
Spoken

Begin
Beginning
Carry
Completing
Eli
Establish
Family
Fulfil
Perform
Spoke
Spoken
<< 1 Samuel 3:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
"In that day I will carry out against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end.

King James Bible
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end.

American King James Version
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end.

American Standard Version
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even unto the end.

Douay-Rheims Bible
In that day I will raise up against Heli all the things I have spoken concerning his house: I will begin, and I will make an end.

Darby Bible Translation
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house; I will begin and make an end.

English Revised Version
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even unto the end.

Webster's Bible Translation
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end.

World English Bible
In that day I will perform against Eli all that I have spoken concerning his house, from the beginning even to the end.

Young's Literal Translation
In that day I establish unto Eli all that I have spoken unto his house, beginning and completing;

שמואל א 3:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בַּיֹּ֤ום הַהוּא֙ אָקִ֣ים אֶל־עֵלִ֔י אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי אֶל־בֵּיתֹ֑ו הָחֵ֖ל וְכַלֵּֽה׃

שמואל א 3:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ביום ההוא אקים אל־עלי את כל־אשר דברתי אל־ביתו החל וכלה׃

שמואל א 3:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בַּיֹּום הַהוּא אָקִים אֶל־עֵלִי אֵת כָּל־אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֶל־בֵּיתֹו הָחֵל וְכַלֵּה׃

שמואל א 3:12 Hebrew Bible
ביום ההוא אקים אל עלי את כל אשר דברתי אל ביתו החל וכלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in die illo suscitabo adversum Heli omnia quae locutus sum super domum eius incipiam et conplebo

1 Samuel 3:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ese día cumpliré contra Elí todo lo que he hablado sobre su casa, desde el principio hasta el fin.

1 Samuel 3:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ese día cumpliré contra Elí todo lo que he hablado sobre su casa, desde el principio hasta el fin.

1 Samuel 3:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Aquel día yo despertaré contra Eli todas las cosas que he dicho sobre su casa. En comenzando, acabaré también.

1 Samuel 3:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Aquel día yo despertaré contra Elí todas las cosas que he dicho sobre su casa. Cuando comenzaré, también acabaré.

1 Samuel 3:12 Spanish: Modern
Aquel día cumpliré contra Elí, de principio a fin, todas las cosas que he hablado contra su casa.

1 Samuel 3:12 French: Louis Segond (1910)
En ce jour j'accomplirai sur Eli tout ce que j'ai prononcé contre sa maison; je commencerai et j'achèverai.

1 Samuel 3:12 French: Darby
En ce jour-là j'accomplirai sur Éli tout ce que j'ai dit touchant sa maison: je commencerai et j'achèverai;

1 Samuel 3:12 French: Martin (1744)
En ce jour-là j'effectuerai contre Héli tout ce que j ai dit touchant sa maison; en commençant, et en achevant.

1 Samuel 3:12 French: Ostervald (1744)
En ce jour-là, j'exécuterai contre Héli tout ce que j'ai dit contre sa maison; je commencerai et j'achèverai.

1 Samuel 3:12 German: Luther (1912)
An dem Tage will ich erwecken über Eli, was ich wider sein Haus geredet habe; ich will's anfangen und vollenden. {~}

1 Samuel 3:12 German: Luther (1545)
An dem Tage will ich erwecken über Eli, was ich wider sein Haus geredet habe; ich will's anfahen und vollenden.

1 Samuel 3:12 German: Elberfelder (1871)
An selbigem Tage werde ich wider Eli alles ausführen, was ich über sein Haus geredet habe: ich werde beginnen und vollenden.

撒 母 耳 記 上 3:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 指 著 以 利 家 所 說 的 話 , 到 了 時 候 , 我 必 始 終 應 驗 在 以 利 身 上 。

撒 母 耳 記 上 3:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 指 着 以 利 家 所 说 的 话 , 到 了 时 候 , 我 必 始 终 应 验 在 以 利 身 上 。

撒 母 耳 記 上 3:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在那日,我必在以利身上彻底实现我论到他的家所说的一切话。

撒 母 耳 記 上 3:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在那日,我必在以利身上徹底實現我論到他的家所說的一切話。
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house when I begin I will also make an end


In that day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
I will perform
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
against Eli
`Eliy  (ay-lee')
lofty; Eli, an Israelite high-priest -- Eli.
all things which I have spoken
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
concerning
'el  (ale)
denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to
his house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
when I begin
chalal  (khaw-lal')
to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
I will also make an end
kalah  (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)

1 Samuel 3:12 Multilingual Bible

1 Samuel 3:12 French

1 Samuel 3:12 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 3:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Begin
Beginning
Carry
Completing
Eli
End
Establish
House
Last
Perform
Time

Begin
Beginning
Carry
Completing
Eli
Establish
Family
Fulfil
Perform
Spoke
Spoken

Begin
Beginning
Carry
Completing
Eli
Establish
Family
Fulfil
Perform
Spoke
Spoken