New American Standard Bible (©1995) "So now, take your stand, that I may plead with you before the LORD concerning all the righteous acts of the LORD which He did for you and your fathers.King James Bible Now therefore stand still, that I may reason with you before the LORD of all the righteous acts of the LORD, which he did to you and to your fathers. American King James Version Now therefore stand still, that I may reason with you before the LORD of all the righteous acts of the LORD, which he did to you and to your fathers. American Standard Version Now therefore stand still, that I may plead with you before Jehovah concerning all the righteous acts of Jehovah, which he did to you and to your fathers. Douay-Rheims Bible Now therefore stand up, that I may plead in judgment against you before the Lord, concerning all the kindness of the Lord, which he hath shewn to you, and to your fathers: Darby Bible Translation And now stand still, that I may plead with you before Jehovah of all the righteous acts of Jehovah which he did to you and to your fathers. English Revised Version Now therefore stand still, that I may plead with you before the LORD concerning all the righteous acts of the LORD, which he did to you and to your fathers. Webster's Bible Translation Now therefore stand still, that I may reason with you before the LORD of all the righteous acts of the LORD, which he did to you and to your fathers. World English Bible Now therefore stand still, that I may plead with you before Yahweh concerning all the righteous acts of Yahweh, which he did to you and to your fathers. Young's Literal Translation and, now, station yourselves, and I judge you before Jehovah, with all the righteous acts of Jehovah, which He did with you, and with your fathers. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nunc ergo state ut iudicio contendam adversum vos coram Domino de omnibus misericordiis Domini quas fecit vobiscum et cum patribus vestris 1 Samuel 12:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ahora pues, presentaos para que yo argumente con vosotros delante del SEÑOR acerca de todos los hechos de justicia del SEÑOR que El ha hecho por vosotros y por vuestros padres. 1 Samuel 12:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ahora pues, preséntense para que yo discuta con ustedes delante del SEÑOR acerca de todos los hechos de justicia del SEÑOR que El hizo por ustedes y por sus padres. 1 Samuel 12:7 Spanish: Reina Valera (1909) Ahora pues, aguardad, y yo os haré cargo delante de Jehová de todas las justicias de Jehová, que ha hecho con vosotros y con vuestros padres. 1 Samuel 12:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ahora, pues, aguardad, y yo os pondré demanda delante del SEÑOR de todas las justicias del SEÑOR, que ha hecho con vosotros y con vuestros padres. 1 Samuel 12:7 Spanish: Modern Ahora, presentaos para que yo exponga con vosotros el caso ante Jehovah, respecto a todos los actos de justicia que Jehovah ha hecho por vosotros y por vuestros padres. 1 Samuel 12:7 French: Louis Segond (1910) Maintenant, présentez-vous, et je vous jugerai devant l'Eternel sur tous les bienfaits que l'Eternel vous a accordés, à vous et à vos pères. 1 Samuel 12:7 French: Darby Et maintenant, présentez-vous, et je vous jugerai devant l'Éternel au sujet de tous les actes justes de l'Éternel, qu'il a opérés envers vous et envers vos pères. 1 Samuel 12:7 French: Martin (1744) Maintenant donc présentez-vous [ici], et j'entrerai en procès contre vous devant l'Eternel, pour tous les bienfaits de l'Eternel, qu'il a faits à vous et à vos pères. 1 Samuel 12:7 French: Ostervald (1744) Et maintenant, présentez-vous, et je plaiderai avec vous, devant l'Éternel, sur tous les bienfaits de l'Éternel, qu'il a faits à vous et à vos pères. 1 Samuel 12:7 German: Luther (1912) So tretet nun her, daß ich mit euch rechte vor dem HERRN über alle Wohltat des HERRN, die er an euch und euren Vätern getan hat. 1 Samuel 12:7 German: Luther (1545) So tretet nun her, daß ich mit euch rechte vor dem HERRN über aller Wohltat des HERRN, die er an euch und euren Vätern getan hat. 1 Samuel 12:7 German: Elberfelder (1871) Und nun tretet her, daß ich vor Jehova mit euch rechte über alle gerechten Taten Jehovas, die er an euch und an euren Vätern getan hat. 撒 母 耳 記 上 12:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 現 在 你 們 要 站 住 , 等 我 在 耶 和 華 面 前 對 你 們 講 論 耶 和 華 向 你 們 和 你 們 列 祖 所 行 一 切 公 義 的 事 。 撒 母 耳 記 上 12:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 现 在 你 们 要 站 住 , 等 我 在 耶 和 华 面 前 对 你 们 讲 论 耶 和 华 向 你 们 和 你 们 列 祖 所 行 一 切 公 义 的 事 。 撒 母 耳 記 上 12:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 现在你们要站住,我要在耶和华面前与你们讲论耶和华向你们的列祖所行一切公义的事。 撒 母 耳 記 上 12:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 現在你們要站住,我要在耶和華面前與你們講論耶和華向你們的列祖所行一切公義的事。 |