
And Samuel said unto all Israel Behold I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me and have made a king over you And Samuel Shmuw'el (sehm-oo-ale') heard of God; Shemuel, the name of three Israelites -- Samuel, Shemuel. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto all Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. Behold I have hearkened shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) unto your voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound in all that ye said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto me and have made malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel a king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. over you
 New American Standard Bible (©1995) Then Samuel said to all Israel, "Behold, I have listened to your voice in all that you said to me and I have appointed a king over you.King James Bible And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you. American King James Version And Samuel said to all Israel, Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you. American Standard Version And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you. Douay-Rheims Bible And Samuel said to all Israel: Behold I have hearkened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you. Darby Bible Translation And Samuel said to all Israel, Behold, I have hearkened to your voice in all that ye said to me, and have made a king over you. English Revised Version And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you. Webster's Bible Translation And Samuel said to all Israel, behold, I have hearkened to your voice in all that ye said to me, and have made a king over you. World English Bible Samuel said to all Israel, "Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you. Young's Literal Translation And Samuel saith unto all Israel, 'Lo, I have hearkened to your voice, to all that ye said to me, and I cause to reign over you a king, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit autem Samuhel ad universum Israhel ecce audivi vocem vestram iuxta omnia quae locuti estis ad me et constitui super vos regem 1 Samuel 12:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Samuel dijo a todo Israel: He aquí, yo he escuchado vuestra voz en todo lo que me dijisteis, y he puesto rey sobre vosotros. 1 Samuel 12:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Samuel dijo a todo Israel: "Yo he escuchado su voz en todo lo que me dijeron, y he puesto un rey sobre ustedes. 1 Samuel 12:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y DIJO Samuel á todo Israel: He aquí, yo he oído vuestra voz en todas las cosas que me habéis dicho, y os he puesto rey. 1 Samuel 12:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dijo Samuel a todo Israel: He aquí, yo he oído vuestra voz en todas las cosas que me habéis dicho, y os he puesto rey. 1 Samuel 12:1 Spanish: Modern Entonces Samuel dijo a todo Israel: --He aquí que he escuchado vuestra voz en todo lo que me habéis dicho, y he constituido un rey sobre vosotros. 1 Samuel 12:1 French: Louis Segond (1910) Samuel dit à tout Israël: Voici, j'ai écouté votre voix dans tout ce que vous m'avez dit, et j'ai établi un roi sur vous. 1 Samuel 12:1 French: Darby Et Samuel dit à tout Israël: Voici, j'ai écouté votre voix en tout ce que vous m'avez dit, et j'ai établi un roi sur vous. 1 Samuel 12:1 French: Martin (1744) Alors Samuel dit à tout Israël : Voici, j'ai obéi à votre parole en tout ce que vous m'avez dit, et j'ai établi un Roi sur vous. 1 Samuel 12:1 French: Ostervald (1744) Alors Samuel dit à tout Israël: Voici, j'ai obéi à votre voix dans tout ce que vous m'avez dit, et j'ai établi un roi sur vous; 1 Samuel 12:1 German: Luther (1912) Da sprach Samuel zum ganzen Israel: Siehe, ich habe eurer Stimme gehorcht in allem, was ihr mir gesagt habt, und habe einen König über euch gemacht. 1 Samuel 12:1 German: Luther (1545) Da sprach Samuel zum ganzen Israel: Siehe, ich habe eurer Stimme gehorchet in allem, das ihr mir gesagt habt, und habe einen König über euch gemacht. 1 Samuel 12:1 German: Elberfelder (1871) Und Samuel sprach zu dem ganzen Israel: Siehe, ich habe auf eure Stimme gehört in allem, was ihr zu mir gesagt habt und habe einen König über euch gesetzt. 撒 母 耳 記 上 12:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 對 以 色 列 眾 人 說 : 你 們 向 我 所 求 的 , 我 已 應 允 了 , 為 你 們 立 了 一 個 王 ; 撒 母 耳 記 上 12:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 撒 母 耳 对 以 色 列 众 人 说 : 你 们 向 我 所 求 的 , 我 已 应 允 了 , 为 你 们 立 了 一 个 王 ; 撒 母 耳 記 上 12:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 撒母耳临别赠言 撒 母 耳 記 上 12:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 撒母耳臨別贈言撒母耳對以色列人說:“看哪!我已經聽從了你們向我所說的一切話,為你們立了一個王。  Appointed Behold Cause Ear Hearkened Listened Reign Samuel Voice
 Appointed Cause Ear Hearkened Israel Reign Samuel Voice
 Appointed Cause Ear Hearkened Israel Reign Samuel Voice
1 Samuel 12:1 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |