New American Standard Bible (©1995) "The LORD spoke further to me, saying, 'I have seen this people, and indeed, it is a stubborn people.King James Bible Furthermore the LORD spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: American King James Version Furthermore the LORD spoke to me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiff necked people: American Standard Version Furthermore Jehovah spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: Douay-Rheims Bible And again the Lord said to me: I see that this people is stiffnecked: Darby Bible Translation And Jehovah spoke unto me, saying, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people. English Revised Version Furthermore the LORD spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: Webster's Bible Translation Furthermore, the LORD spoke to me, saying, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people: World English Bible Furthermore Yahweh spoke to me, saying, "I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people: Young's Literal Translation And Jehovah speaketh unto me, saying, I have seen this people, and lo, a people stiff of neck it is; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata rursumque ait Dominus ad me cerno quod populus iste durae cervicis sit Deuteronomio 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) También me habló el SEÑOR, diciendo: ``He visto a este pueblo, y en verdad es un pueblo de dura cerviz. Deuteronomio 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "También el SEÑOR me habló y dijo: 'He visto a este pueblo, y en verdad es un pueblo terco. Deuteronomio 9:13 Spanish: Reina Valera (1909) Y hablóme Jehová, diciendo: He visto ese pueblo, y he aquí, que él es pueblo duro de cerviz: Deuteronomio 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y me habló el SEÑOR, diciendo: He visto ese pueblo, y he aquí, que él es pueblo duro de cerviz. Deuteronomio 9:13 Spanish: Modern Jehovah me habló diciendo: 'Yo he visto a este pueblo, y he aquí que es un pueblo de dura cerviz. Deutéronome 9:13 French: Louis Segond (1910) L'Eternel me dit: Je vois que ce peuple est un peuple au cou roide. Deutéronome 9:13 French: Darby Et l'Éternel me parla, disant: J'ai vu ce peuple, et voici, c'est un peuple de cou roide. Deutéronome 9:13 French: Martin (1744) L'Eternel me parla aussi, en disant : J'ai regardé ce peuple, et voici; c'est un peuple de col roide. Deutéronome 9:13 French: Ostervald (1744) L'Éternel me parla aussi, en disant: J'ai regardé ce peuple, et voici, c'est un peuple de cou roide; 5 Mose 9:13 German: Luther (1912) Und der HERR sprach zu mir: Ich sehe, daß dies Volk ein halsstarriges Volk ist. 5 Mose 9:13 German: Luther (1545) Und der HERR sprach zu mir: Ich sehe, daß dies Volk ein halsstarrig Volk ist. 5 Mose 9:13 German: Elberfelder (1871) Und Jehova sprach zu mir und sagte: Ich habe dieses Volk gesehen, und siehe, es ist ein hartnäckiges Volk. 申 命 記 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 又 對 我 說 : 我 看 這 百 姓 是 硬 著 頸 項 的 百 姓 。 申 命 記 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 又 对 我 说 : 我 看 这 百 姓 是 硬 着 颈 项 的 百 姓 。 申 命 記 9:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) “耶和华又对我说:‘你看这民族真是一个顽固的民族。 申 命 記 9:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) “耶和華又對我說:‘你看這民族真是一個頑固的民族。 Furthermore the LORD spake unto me saying I have seen this people and behold it is a stiffnecked __ people Furthermore the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. spake 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto me saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I have seen ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. this people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and behold it is a stiffnecked `oreph (o-ref') the nape or back of the neck (as declining); hence, the back generally (whether literal or figurative) -- back (stiff-)neck(-ed). qasheh (kaw-sheh') severe -- churlish, cruel, grievous, hard(-hearted), thing), heavy, + impudent, obstinate, prevailed, rough(-ly), sore, sorrowful, stiff(necked), stubborn, + in trouble. people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.Deuteronomy 9:13 Multilingual Bible Deutéronome 9:13 French Deuteronomio 9:13 Biblia Paralela 申 命 記 9:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |