
Notwithstanding they would not hear but hardened their necks like to the neck of their fathers that did not believe in the LORD their God Notwithstanding they would not hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) but hardened qashah (kaw-shaw') to be dense, i.e. tough or severe (in various applications) their necks `oreph (o-ref') the nape or back of the neck (as declining); hence, the back generally (whether literal or figurative) -- back (stiff-)neck(-ed). like to the neck `oreph (o-ref') the nape or back of the neck (as declining); hence, the back generally (whether literal or figurative) -- back (stiff-)neck(-ed). of their fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. that did not believe 'aman (aw-man') to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain in the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. their God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
 New American Standard Bible (©1995) However, they did not listen, but stiffened their neck like their fathers, who did not believe in the LORD their God.King James Bible Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God. American King James Version Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God. American Standard Version Notwithstanding, they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in Jehovah their God. Douay-Rheims Bible And they hearkened not, but hardened their necks like to the neck of their fathers, who would not obey the Lord their God. Darby Bible Translation But they would not hear, and hardened their necks, like to the neck of their fathers, who did not believe in Jehovah their God. English Revised Version Notwithstanding they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in the LORD their God. Webster's Bible Translation Notwithstanding, they would not hear, but hardened their necks, like the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God. World English Bible Notwithstanding, they would not listen, but hardened their neck, like the neck of their fathers, who didn't believe in Yahweh their God. Young's Literal Translation and they have not hearkened, and harden their neck, like the neck of their fathers, who did not remain stedfast in Jehovah their God, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui non audierunt sed induraverunt cervicem suam iuxta cervicem patrum suorum qui noluerunt oboedire Domino Deo suo 2 Reyes 17:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sin embargo, ellos no escucharon, sino que endurecieron su cerviz como sus padres, que no creyeron en el SEÑOR su Dios. 2 Reyes 17:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sin embargo, ellos no escucharon, sino que fueron tercos como sus padres, que no creyeron en el SEÑOR su Dios. 2 Reyes 17:14 Spanish: Reina Valera (1909) Mas ellos no obedecieron, antes endurecieron su cerviz, como la cerviz de sus padres, los cuales no creyeron en Jehová su Dios. 2 Reyes 17:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas ellos no escucharon, antes endurecieron su cerviz, como la cerviz de sus padres, los cuales nunca creyeron en el SEÑOR su Dios. 2 Reyes 17:14 Spanish: Modern Pero ellos no obedecieron, sino que endurecieron su cerviz, como la cerviz de sus padres, los cuales no creyeron en Jehovah su Dios. 2 Rois 17:14 French: Louis Segond (1910) Mais ils n'écoutèrent point, et ils roidirent leur cou, comme leurs pères, qui n'avaient pas cru en l'Eternel, leur Dieu. 2 Rois 17:14 French: Darby Et ils n'écoutèrent pas, et roidirent leur cou comme le cou de leurs pères, qui n'avaient pas cru l'Éternel, leur Dieu. 2 Rois 17:14 French: Martin (1744) Mais ils n'avaient point écouté, et ils avaient roidi leur cou, comme leurs pères [avaient roidi] leur cou, lesquels n'avaient point cru à l'Eternel leur Dieu. 2 Rois 17:14 French: Ostervald (1744) Mais ils n'écoutèrent point, et ils roidirent leur cou, comme avaient fait leurs pères, qui n'avaient point cru à l'Éternel leur Dieu. 2 Koenige 17:14 German: Luther (1912) so gehorchen sie nicht, sondern härteten ihren Nacken gleich dem Nacken ihrer Väter, die nicht glaubten an den HERRN, ihren Gott; 2 Koenige 17:14 German: Luther (1545) so gehorchten sie nicht, sondern härteten ihren Nacken, wie der Nacken ihrer Väter, die nicht glaubeten an den HERRN ihren Gott; 2 Koenige 17:14 German: Elberfelder (1871) Aber sie hörten nicht und verhärteten ihren Nacken, gleich dem Nacken ihrer Väter, welche Jehova, ihrem Gott, nicht geglaubt hatten. 列 王 紀 下 17:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 卻 不 聽 從 , 竟 硬 著 頸 項 , 效 法 他 們 列 祖 , 不 信 服 耶 和 華 ─ 他 們 的 神 , 列 王 紀 下 17:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 却 不 听 从 , 竟 硬 着 颈 项 , 效 法 他 们 列 祖 , 不 信 服 耶 和 华 ─ 他 们 的 神 , 列 王 紀 下 17:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 可是他们不听从,反而硬着自己的颈项,好像他们的祖先,不信服耶和华他们的 神; 列 王 紀 下 17:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 可是他們不聽從,反而硬著自己的頸項,好像他們的祖先,不信服耶和華他們的 神;  Believe Believed Didn't Ear Faith Fathers Harden Hardened Hearkened However Listen Neck Necks Notwithstanding Stedfast Stiffened Stiff-necked Stubborn Trust
 Believe Believed Ear Faith Fathers Harden Hardened Hear Hearkened However Neck Necks Notwithstanding Stedfast Stiffened Stiff-Necked Stubborn Trust
 Believe Believed Ear Faith Fathers Harden Hardened Hear Hearkened However Neck Necks Notwithstanding Stedfast Stiffened Stiff-Necked Stubborn Trust
2 Kings 17:14 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |