
But Amaziah would not hear Therefore Jehoash king of Israel went up and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Bethshemesh which belongeth to Judah But Amaziah 'Amatsyah (am-ats-yaw') strength of Jah; Amatsjah, the name of four Israelites -- Amaziah. would not hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) Therefore Jehoash Yhow'ash (yeh-ho-awsh') Jehovah-fired; Jehoash, the name of two Israelite kings -- Jehoash. king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. went up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) and he and Amaziah 'Amatsyah (am-ats-yaw') strength of Jah; Amatsjah, the name of four Israelites -- Amaziah. king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. looked ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. one another in the face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) at Bethshemesh Beyth Shemesh (bayth sheh'-mesh) house of (the) sun; Beth-Shemesh, a place in Palestine -- Beth-shemesh. which belongeth to Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
 New American Standard Bible (©1995) But Amaziah would not listen. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah faced each other at Beth-shemesh, which belongs to Judah.King James Bible But Amaziah would not hear. Therefore Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Bethshemesh, which belongeth to Judah. American King James Version But Amaziah would not hear. Therefore Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Bethshemesh, which belongs to Judah. American Standard Version But Amaziah would not hear. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth-shemesh, which belongeth to Judah. Douay-Rheims Bible But Amasias did not rest satisfied. So Joas king of Israel went up, and he and Amasias king of Juda saw one another in Bethsames a town in Juda. Darby Bible Translation But Amaziah would not hear. And Jehoash king of Israel went up; and they looked one another in the face, he and Amaziah king of Judah, at Beth-shemesh, which is in Judah. English Revised Version But Amaziah would not hear. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth-shemesh, which belongeth to Judah. Webster's Bible Translation But Amaziah would not hear. Therefore Jehoash king of Israel went up: and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth-shemesh, which belongeth to Judah. World English Bible But Amaziah would not listen. So Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth Shemesh, which belongs to Judah. Young's Literal Translation And Amaziah hath not hearkened, and go up doth Jehoash king of Israel, and they look one another in the face, he and Amaziah king of Judah, in Beth-Shemesh, that is Judah's, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et non adquievit Amasias ascenditque Ioas rex Israhel et viderunt se ipse et Amasias rex Iuda in Bethsames oppido Iudae 2 Reyes 14:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero Amasías no quiso escuchar. Y subió Jeoás, rey de Israel; y él y Amasías, rey de Judá, se enfrentaron en Bet-semes, que pertenece a Judá. 2 Reyes 14:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero Amasías no quiso escuchar. Y subió Joás, rey de Israel; y él y Amasías, rey de Judá, se enfrentaron en Bet Semes, que pertenece a Judá. 2 Reyes 14:11 Spanish: Reina Valera (1909) Mas Amasías no dió oídos; por lo que subió Joas rey de Israel, y viéronse de rostro él y Amasías rey de Judá, en Beth-semes, que es de Judá. 2 Reyes 14:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas Amasías no dio oídos; y subió Joás rey de Israel, y se vieron de rostro él y Amasías rey de Judá, en Bet-semes, que es en Judá. 2 Reyes 14:11 Spanish: Modern Pero Amasías no quiso escuchar. Entonces Joás, rey de Israel, subió; y se enfrentaron él y Amasías, rey de Judá, en Bet-semes, que pertenece a Judá. 2 Rois 14:11 French: Louis Segond (1910) Mais Amatsia ne l'écouta pas. Et Joas, roi d'Israël, monta; et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Schémesch, qui est à Juda. 2 Rois 14:11 French: Darby Et Amatsia n'écouta pas; et Joas, roi d'Israël, monta; et ils se virent face à face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Shémesh, qui est à Juda. 2 Rois 14:11 French: Martin (1744) Mais Amatsia ne voulut point y acquiescer; et Joas Roi d'Israël monta, et ils se virent l'un l'autre, lui et Amatsia Roi de Juda, en Bethsémes, qui est de Juda. 2 Rois 14:11 French: Ostervald (1744) Mais Amatsia ne l'écouta point. Et Joas, roi d'Israël, monta et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Bethsémèsh de Juda. 2 Koenige 14:11 German: Luther (1912) Aber Amazja gehorchte nicht. Da zog Joas, der König Israels, herauf; und sie maßen sich miteinander, er und Amazja, der König Juda's, zu Beth-Semes, das in Juda liegt. 2 Koenige 14:11 German: Luther (1545) Aber Amazia gehorchte nicht. Da zog Joas, der König Israels, herauf; und sie besahen sich miteinander, er und Amazia, der König Judas, zu Beth-Semes, die in Juda liegt. 2 Koenige 14:11 German: Elberfelder (1871) Aber Amazja hörte nicht. Da zog Joas, der König von Israel, herauf; und sie sahen einander ins Angesicht, er und Amazja, der König von Juda, zu Beth-Semes, das zu Juda gehört. 列 王 紀 下 14:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 瑪 謝 卻 不 肯 聽 這 話 。 於 是 以 色 列 王 約 阿 施 上 來 , 在 猶 大 的 伯 示 麥 與 猶 大 王 亞 瑪 謝 相 見 於 戰 場 。 列 王 紀 下 14:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 玛 谢 却 不 肯 听 这 话 。 於 是 以 色 列 王 约 阿 施 上 来 , 在 犹 大 的 伯 示 麦 与 犹 大 王 亚 玛 谢 相 见 於 战 场 。 列 王 紀 下 14:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但是亚玛谢不听他的话。于是以色列王约阿施上来,和犹大王亚玛谢在属犹大的伯.示麦相见。 列 王 紀 下 14:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但是亞瑪謝不聽他的話。於是以色列王約阿施上來,和猶大王亞瑪謝在屬猶大的伯.示麥相見。  Amaziah Amazi'ah Attacked Attention Battle Belongeth Belongs Beth Bethshemesh Beth-shemesh Beth-she'mesh Face Faced Hearkened However Jehoash Jeho'ash Judah Judah's Listen Shemesh
 Amaziah Amazi'ah Attention Battle Belongeth Belongs Beth Bethshemesh Beth-Shemesh Face Faced Hear Hearkened Israel Jehoash Jeho'ash Judah Judah's Shemesh
 Amaziah Amazi'ah Attention Battle Belongeth Belongs Beth Bethshemesh Beth-Shemesh Face Faced Hear Hearkened Israel Jehoash Jeho'ash Judah Judah's Shemesh
2 Kings 14:11 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |