New American Standard Bible (©1995) Now it came about, as soon as the kingdom was firmly in his hand, that he killed his servants who had slain the king his father.King James Bible And it came to pass, as soon as the kingdom was confirmed in his hand, that he slew his servants which had slain the king his father. American King James Version And it came to pass, as soon as the kingdom was confirmed in his hand, that he slew his servants which had slain the king his father. American Standard Version And it came to pass, as soon as the kingdom was established in his hand, that he slew his servants who had slain the king his father: Douay-Rheims Bible And when he had possession of the kingdom, he put his servants to death that had slain the king his father: Darby Bible Translation And it came to pass when the kingdom was established in his hand, that he slew his servants who had smitten the king his father. English Revised Version And it came to pass, as soon as the kingdom was established in his hand, that he slew his servants which had slain the king his father: Webster's Bible Translation And it came to pass, as soon as the kingdom was confirmed in his hand, that he slew his servants who had slain the king his father. World English Bible It happened, as soon as the kingdom was established in his hand, that he killed his servants who had slain the king his father: Young's Literal Translation And it cometh to pass, when the kingdom hath been strong in his hand, that he smiteth his servants, those smiting the king his father, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque obtinuisset regnum percussit servos suos qui interfecerant regem patrem suum 2 Reyes 14:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y sucedió que una vez afianzado el reino en su mano, mató a los siervos suyos que habían asesinado al rey su padre. 2 Reyes 14:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Una vez afianzado el reino en su mano, Amasías mató a los siervos que habían asesinado a su padre el rey. 2 Reyes 14:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y luego que el reino fué confirmado en su mano, hirió á sus siervos, los que habían muerto al rey su padre. 2 Reyes 14:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cuando el reino fue confirmado en su mano, hirió a sus siervos, los que habían muerto al rey su padre. 2 Reyes 14:5 Spanish: Modern Sucedió que cuando el reino se consolidó en su mano, mató a sus servidores que habían herido de muerte al rey, su padre. 2 Rois 14:5 French: Louis Segond (1910) Lorsque la royauté fut affermie entre ses mains, il frappa ses serviteurs qui avaient tué le roi, son père. 2 Rois 14:5 French: Darby Et il arriva que, quand la royauté fut affermie dans sa main, il fit mourir ses serviteurs qui avaient frappé le roi son père. 2 Rois 14:5 French: Martin (1744) Et il arriva que dès que le Royaume fut affermi entre ses mains, il fit mourir ses serviteurs qui avaient tué le Roi son père. 2 Rois 14:5 French: Ostervald (1744) Et, dès que la royauté fut affermie entre ses mains, il fit mourir ceux de ses serviteurs qui avaient tué le roi, son père. 2 Koenige 14:5 German: Luther (1912) Da er nun seines Königreiches mächtig ward, schlug er seine Knechte, die seinen Vater, den König geschlagen hatten. 2 Koenige 14:5 German: Luther (1545) Da er nun des Königsreichs mächtig ward, schlug er seine Knechte, die seinen Vater, den König, geschlagen hatten. 2 Koenige 14:5 German: Elberfelder (1871) Und es geschah, als das Königtum in seiner Hand erstarkt war, da erschlug er seine Knechte, die den König, seinen Vater, erschlagen hatten. 列 王 紀 下 14:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 國 一 堅 定 , 就 把 殺 他 父 王 的 臣 僕 殺 了 , 列 王 紀 下 14:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 国 一 坚 定 , 就 把 杀 他 父 王 的 臣 仆 杀 了 , 列 王 紀 下 14:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 当国家在他手中稳定以后,他就把那些击杀他父王的臣仆杀了。 列 王 紀 下 14:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 當國家在他手中穩定以後,他就把那些擊殺他父王的臣僕殺了。 And it came to pass as soon as the kingdom was confirmed in his hand that he slew his servants which had slain the king his father And it came to pass as soon as the kingdom mamlakah (mam-law-kaw') dominion, i.e. (abstractly) the estate (rule) or (concretely) the country (realm) -- kingdom, king's, reign, royal. was confirmed chazaq (khaw-zak') to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer in his hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), that he slew nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) his servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. which had slain nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. his father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.2 Kings 14:5 Multilingual Bible 2 Rois 14:5 French 2 Reyes 14:5 Biblia Paralela 列 王 紀 下 14:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |