
And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead she arose and destroyed all the seed royal And when Athaliah `Athalyah (ath-al-yaw') Jah has constrained; Athaljah, the name of an Israelitess and two Israelites -- Athaliah. the mother 'em (ame) a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting. of Ahaziah 'Achazyah (akh-az-yaw') Jah has seized; Achazjah, the name of a Jewish and an Israelite king -- Ahaziah. saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. that her son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. was dead muwth (mooth) causatively, to kill she arose quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) and destroyed 'abad (aw-bad') to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy) all the seed zera` (zeh'-rah) seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time. royal mamlakah (mam-law-kaw') dominion, i.e. (abstractly) the estate (rule) or (concretely) the country (realm) -- kingdom, king's, reign, royal.
 New American Standard Bible (©1995) When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she rose and destroyed all the royal offspring.King James Bible And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal. American King James Version And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal. American Standard Version Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal. Douay-Rheims Bible And Athalia the mother of Ochozias seeing that her son was dead, arose, and slew all the royal seed. Darby Bible Translation And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she rose up and destroyed all the royal seed. English Revised Version Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal. Webster's Bible Translation And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal. World English Bible Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal. Young's Literal Translation And Athaliah is mother of Ahaziah, and she hath seen that her son is dead, and she riseth, and destroyeth all the seed of the kingdom; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Athalia vero mater Ahaziae videns mortuum filium suum surrexit et interfecit omne semen regium 2 Reyes 11:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando Atalía, madre de Ocozías, vio que su hijo había muerto, se levantó y exterminó a toda la descendencia real. 2 Reyes 11:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando Atalía, madre de Ocozías, vio que su hijo había muerto, se levantó y exterminó a toda la descendencia real. 2 Reyes 11:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y ATHALIA madre de Ochôzías, viendo que su hijo era muerto, levantóse, y destruyó toda la simiente real. 2 Reyes 11:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Atalía madre de Ocozías, viendo que su hijo era muerto, se levantó, y destruyó toda la simiente real. 2 Reyes 11:1 Spanish: Modern Cuando Atalía, madre de Ocozías, vio que su hijo había muerto, se levantó y exterminó a toda la descendencia real. 2 Rois 11:1 French: Louis Segond (1910) Athalie, mère d'Achazia, voyant que son fils était mort, se leva et fit périr toute la race royale. 2 Rois 11:1 French: Darby Or Athalie, mère d'Achazia, vit que son fils était mort, et elle se leva et fit périr toute la semence royale. 2 Rois 11:1 French: Martin (1744) Or Hathalia mère d'Achazia, ayant vu que son fils était mort, s'éleva, et extermina toute la race Royale. 2 Rois 11:1 French: Ostervald (1744) Or Athalie, mère d'Achazia, voyant que son fils était mort, se leva et extermina toute la race royale. 2 Koenige 11:1 German: Luther (1912) Athalja aber, Ahasjas Mutter, da sie sah, daß ihr Sohn tot war, machte sie sich auf und brachte um alle aus dem königlichen Geschlecht. 2 Koenige 11:1 German: Luther (1545) Athalja aber, Ahasjas Mutter, da sie sah, daß ihr Sohn tot war, machte sie sich auf und brachte um allen königlichen Samen. 2 Koenige 11:1 German: Elberfelder (1871) Und (2. Chron. 22,10) als Athalja, die Mutter Ahasjas, sah, daß ihr Sohn tot war, da machte sie sich auf und brachte allen königlichen Samen um. 列 王 紀 下 11:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 哈 謝 的 母 親 亞 他 利 雅 見 他 兒 子 死 了 , 就 起 來 剿 滅 王 室 。 列 王 紀 下 11:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 哈 谢 的 母 亲 亚 他 利 雅 见 他 儿 子 死 了 , 就 起 来 剿 灭 王 室 。 列 王 紀 下 11:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚他利雅弄权(代下22:10-12) 列 王 紀 下 11:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞他利雅弄權(代下22:10~12)亞哈謝的母親亞他利雅看見自己的兒子死了,就起來消滅王室所有的後裔。  Ahaziah Ahazi'ah Athaliah Athali'ah Dead Death Destroy Destroyed Destroyeth Family Kingdom Offspring Proceeded Rest Riseth Rose Royal Seed
 Ahaziah Ahazi'ah Athaliah Athali'ah Dead Death Destroy Destroyed Destroyeth Family Kingdom Mother Offspring Proceeded Rest Riseth Rose Royal Seed Whole
 Ahaziah Ahazi'ah Athaliah Athali'ah Dead Death Destroy Destroyed Destroyeth Family Kingdom Mother Offspring Proceeded Rest Riseth Rose Royal Seed Whole
2 Kings 11:1 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |