2 Kings 10:12

Beth
Beth-Eked
Departed
Eked
House
Jehu
Keepers
Meeting-Place
Riseth
Rose
Samaria
Sama'ria
Shearing
Shearing-House
Sheep
Shepherds
Way

Beth
Beth-eked
Departed
Eked
Got
Keepers
Meeting-place
Riseth
Rose
Samaria
Sama'ria
Shearing
Shearing-house
Sheep
Shepherds

Beth
Beth-eked
Departed
Eked
Got
Keepers
Meeting-place
Riseth
Rose
Samaria
Sama'ria
Shearing
Shearing-house
Sheep
Shepherds
<< 2 Kings 10:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then he arose and departed and went to Samaria. On the way while he was at Beth-eked of the shepherds,

King James Bible
And he arose and departed, and came to Samaria. And as he was at the shearing house in the way,

American King James Version
And he arose and departed, and came to Samaria. And as he was at the shearing house in the way,

American Standard Version
And he arose and departed, and went to Samaria. And as he was at the shearing-house of the shepherds in the way,

Douay-Rheims Bible
And he arose, and went to Samaria: and when he was come to the shepherds' cabin in the way,

Darby Bible Translation
And he rose up and departed, and came to Samaria. And as he was at the shepherds' meeting-place on the way,

English Revised Version
And he arose and departed, and went to Samaria. And as he was at the shearing house of the shepherds in the way,

Webster's Bible Translation
And he arose and departed, and came to Samaria. And as he was at the shearing-house in the way,

World English Bible
He arose and departed, and went to Samaria. As he was at the shearing house of the shepherds on the way,

Young's Literal Translation
And he riseth, and cometh in and goeth to Samaria; he is at the shepherds' shearing-house in the way,

מלכים ב 10:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֙קָם֙ וַיָּבֹ֔א וַיֵּ֖לֶךְ שֹׁמְרֹ֑ון ה֛וּא בֵּֽית־עֵ֥קֶד הָרֹעִ֖ים בַּדָּֽרֶךְ׃

מלכים ב 10:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקם ויבא וילך שמרון הוא בית־עקד הרעים בדרך׃

מלכים ב 10:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּקָם וַיָּבֹא וַיֵּלֶךְ שֹׁמְרֹון הוּא בֵּית־עֵקֶד הָרֹעִים בַּדָּרֶךְ׃

מלכים ב 10:12 Hebrew Bible
ויקם ויבא וילך שמרון הוא בית עקד הרעים בדרך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et surrexit et venit in Samariam cumque venisset ad Camaram pastorum in via

2 Reyes 10:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces se levantó y partió, y fue a Samaria. En el camino mientras estaba en Bet-eked de los pastores,

2 Reyes 10:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Después Jehú se levantó y partió, y fue a Samaria. En el camino mientras estaba en Bet Eked de los pastores,

2 Reyes 10:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y levantóse de allí, y vino á Samaria; y llegando él en el camino á una casa de esquileo de pastores,

2 Reyes 10:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y se levantó de allí, y vino a Samaria; y llegando él en el camino a una casa de esquileo de pastores,

2 Reyes 10:12 Spanish: Modern
Jehú partió y se dirigió a Samaria, y en el camino llegó a Bet-equed de los pastores.

2 Rois 10:12 French: Louis Segond (1910)
Puis il se leva, et partit pour aller à Samarie. Arrivé à une maison de réunion des bergers, sur le chemin,

2 Rois 10:12 French: Darby
Et il se leva et partit, et s'en alla à Samarie. Et comme il était près de la cabane des bergers sur le chemin,

2 Rois 10:12 French: Martin (1744)
Puis il se leva, et partit, et alla à Samarie; et comme il fut près d'une cabane de bergers sur le chemin,

2 Rois 10:12 French: Ostervald (1744)
Puis il se leva et prit le chemin de Samarie. Et, comme il était près d'une maison de bergers, sur le chemin,

2 Koenige 10:12 German: Luther (1912)
und machte sich auf, zog hin und kam gen Samaria. Unterwegs aber war ein Hirtenhaus. {~} {~}

2 Koenige 10:12 German: Luther (1545)
Und machte sich auf, zog hin und kam gen Samaria. Unterwegen aber war ein Hirtenhaus.

2 Koenige 10:12 German: Elberfelder (1871)
Und er machte sich auf und ging und zog nach Samaria. Er war bei Beth-Eked-Haroim (Versammlungshaus der Hirten) auf dem Wege,

列 王 紀 下 10:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 戶 起 身 往 撒 瑪 利 亞 去 。 在 路 上 、 牧 人 剪 羊 毛 之 處 ,

列 王 紀 下 10:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 户 起 身 往 撒 玛 利 亚 去 。 在 路 上 、 牧 人 剪 羊 毛 之 处 ,

列 王 紀 下 10:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
杀尽亚哈谢的兄弟耶户动身,往撒玛利亚去。在路上,他经过牧羊人的伯艾吉那里。

列 王 紀 下 10:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
殺盡亞哈謝的兄弟耶戶動身,往撒瑪利亞去。在路上,他經過牧羊人的伯艾吉那裡。
And he arose and departed and came to Samaria And as he was at the shearing house __ in the way


And he arose
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
and departed
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
and came
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
to Samaria
Shomrown  (sho-mer-one')
watch-station; Shomeron, a place in Palestine -- Samaria.
And as he was at the shearing
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
Beyth `Eqed  (bayth ay'-ked)
house of (the) binding (for sheep-shearing); Beth-Eked, a place in Palestine -- shearing house.
in the way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb

2 Kings 10:12 Multilingual Bible

2 Rois 10:12 French

2 Reyes 10:12 Biblia Paralela

列 王 紀 下 10:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Beth
Beth-Eked
Departed
Eked
House
Jehu
Keepers
Meeting-Place
Riseth
Rose
Samaria
Sama'ria
Shearing
Shearing-House
Sheep
Shepherds
Way

Beth
Beth-eked
Departed
Eked
Got
Keepers
Meeting-place
Riseth
Rose
Samaria
Sama'ria
Shearing
Shearing-house
Sheep
Shepherds

Beth
Beth-eked
Departed
Eked
Got
Keepers
Meeting-place
Riseth
Rose
Samaria
Sama'ria
Shearing
Shearing-house
Sheep
Shepherds