2 Kings 8:14

Ben-Hadad
Departed
Elisha
Eli'sha
Hazael
Master
Recover
Shouldest
Surely
Wouldest

Ben
Certainly
Departed
Elisha
Eli'sha
Hadad
Hazael
Master
Recover
Replied
Returned
Shouldest
Surely
Wouldest

Ben
Certainly
Departed
Elisha
Eli'sha
Hadad
Hazael
Master
Recover
Replied
Returned
Shouldest
Surely
Wouldest
<< 2 Kings 8:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
So he departed from Elisha and returned to his master, who said to him, "What did Elisha say to you?" And he answered, "He told me that you would surely recover."

King James Bible
So he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover.

American King James Version
So he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to you? And he answered, He told me that you should surely recover.

American Standard Version
Then he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou wouldest surely recover.

Douay-Rheims Bible
And when he was departed from Eliseus, he came to his master, who said to him: What saith Eliseus to thee? And he answered: He told me: Thou shalt recover.

Darby Bible Translation
And he departed from Elisha, and came to his master, who said to him, What did Elisha say to thee? And he said, He told me that thou wouldest certainly recover.

English Revised Version
Then he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover.

Webster's Bible Translation
So he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover.

World English Bible
Then he departed from Elisha, and came to his master, who said to him, "What did Elisha say to you?" He answered, "He told me that you would surely recover."

Young's Literal Translation
And he goeth from Elisha, and cometh in unto his lord, and he saith unto him, 'What said Elisha to thee?' and he saith, 'He said to me, Thou dost certainly recover.'

מלכים ב 8:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֣לֶךְ ׀ מֵאֵ֣ת אֱלִישָׁ֗ע וַיָּבֹא֙ אֶל־אֲדֹנָ֔יו וַיֹּ֣אמֶר לֹ֔ו מָֽה־אָמַ֥ר לְךָ֖ אֱלִישָׁ֑ע וַיֹּ֕אמֶר אָ֥מַר לִ֖י חָיֹ֥ה תִחְיֶֽה׃

מלכים ב 8:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וילך ׀ מאת אלישע ויבא אל־אדניו ויאמר לו מה־אמר לך אלישע ויאמר אמר לי חיה תחיה׃

מלכים ב 8:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֵּלֶךְ ׀ מֵאֵת אֱלִישָׁע וַיָּבֹא אֶל־אֲדֹנָיו וַיֹּאמֶר לֹו מָה־אָמַר לְךָ אֱלִישָׁע וַיֹּאמֶר אָמַר לִי חָיֹה תִחְיֶה׃

מלכים ב 8:14 Hebrew Bible
וילך מאת אלישע ויבא אל אדניו ויאמר לו מה אמר לך אלישע ויאמר אמר לי חיה תחיה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui cum recessisset ab Heliseo venit ad dominum suum qui ait ei quid tibi dixit Heliseus at ille respondit dixit mihi recipiet sanitatem

2 Reyes 8:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces él se alejó de Eliseo y regresó a su señor, quien le dijo: ¿Qué te dijo Eliseo? Y él respondió: Me dijo que ciertamente sanarás.

2 Reyes 8:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Hazael se alejó de Eliseo y regresó a su señor, quien le dijo: "¿Qué te dijo Eliseo?" Y él respondió: "Me dijo que ciertamente usted sanará."

2 Reyes 8:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y él se partió de Eliseo, y vino á su señor, el cual le dijo: ¿Qué te ha dicho Eliseo? Y él respondió: Díjome que seguramente vivirás.

2 Reyes 8:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y él se partió de Eliseo, y vino a su señor, el cual le dijo: ¿Qué te dijo Eliseo? Y él respondió: Me dijo que podrás ciertamente sanarse.

2 Reyes 8:14 Spanish: Modern
Hazael se alejó de Eliseo y regresó a su señor, quien le preguntó: --¿Qué te ha dicho Eliseo? Él respondió: --Me dijo que ciertamente sanarás.

2 Rois 8:14 French: Louis Segond (1910)
Hazaël quitta Elisée, et revint auprès de son maître, qui lui dit: Que t'a dit Elisée? Et il répondit: Il m'a dit: Tu guériras!

2 Rois 8:14 French: Darby
Et il s'en alla d'avec Élisée, et vint vers son maître; et Ben-Hadad lui dit: Que t'a dit Élisée? Et il dit: Il m'a dit que certainement tu en relèveras.

2 Rois 8:14 French: Martin (1744)
Ainsi [Hazaël] se retira d'avec Elisée, et revint vers son maître, qui lui demanda : Que t'a dit Elisée? Et il répondit : Il m'a dit, que certainement tu peux relever [de cette maladie].

2 Rois 8:14 French: Ostervald (1744)
Alors Hazaël quitta Élisée et vint vers son maître qui lui dit: Que t'a dit Élisée? Il répondit: Il m'a dit: Certainement tu guériras!

2 Koenige 8:14 German: Luther (1912)
Und er ging weg von Elisa und kam zu seinem Herrn; der sprach zu ihm: Was sagte dir Elisa? Er sprach: Er sagte mir: Du wirst genesen.

2 Koenige 8:14 German: Luther (1545)
Und er ging weg von Elisa und kam zu seinem HERRN, der sprach zu ihm: Was sagte dir Elisa? Er sprach: Er sagte mir: Du wirst genesen.

2 Koenige 8:14 German: Elberfelder (1871)
Und er ging von Elisa weg und kam zu seinem Herrn; und dieser sprach zu ihm: Was hat Elisa dir gesagt? Und er sprach: Er hat mir gesagt, du werdest gewißlich genesen.

列 王 紀 下 8:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
哈 薛 離 開 以 利 沙 , 回 去 見 他 的 主 人 。 主 人 問 他 說 : 以 利 沙 對 你 說 甚 麼 ? 回 答 說 : 他 告 訴 我 你 必 能 好 。

列 王 紀 下 8:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
哈 薛 离 开 以 利 沙 , 回 去 见 他 的 主 人 。 主 人 问 他 说 : 以 利 沙 对 你 说 甚 麽 ? 回 答 说 : 他 告 诉 我 你 必 能 好 。

列 王 紀 下 8:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是他离开以利沙,回到他主人那里。便.哈达对他说:“以利沙对你说了些什么呢?”他说:“他对我说:‘你一定痊愈的。’”

列 王 紀 下 8:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是他離開以利沙,回到他主人那裡。便.哈達對他說:“以利沙對你說了些甚麼呢?”他說:“他對我說:‘你一定痊愈的。’”
So he departed from Elisha and came to his master who said to him What said Elisha to thee And he answered He told me that thou shouldest surely recover


So he departed
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
from Elisha
'Eliysha`  (el-ee-shaw')
Elisha, the famous prophet -- Elisha.
and came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to his master
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
who said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
to him What said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Elisha
'Eliysha`  (el-ee-shaw')
Elisha, the famous prophet -- Elisha.
to thee And he answered
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
He told
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
me that thou shouldest surely
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
recover
chayah  (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive

2 Kings 8:14 Multilingual Bible

2 Rois 8:14 French

2 Reyes 8:14 Biblia Paralela

列 王 紀 下 8:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ben-Hadad
Departed
Elisha
Eli'sha
Hazael
Master
Recover
Shouldest
Surely
Wouldest

Ben
Certainly
Departed
Elisha
Eli'sha
Hadad
Hazael
Master
Recover
Replied
Returned
Shouldest
Surely
Wouldest

Ben
Certainly
Departed
Elisha
Eli'sha
Hadad
Hazael
Master
Recover
Replied
Returned
Shouldest
Surely
Wouldest