New American Standard Bible (©1995) In those days the LORD began to cut off portions from Israel; and Hazael defeated them throughout the territory of Israel:King James Bible In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in all the coasts of Israel; American King James Version In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in all the coasts of Israel; American Standard Version In those days Jehovah began to cut off from Israel: and Hazael smote them in all the borders of Israel; Douay-Rheims Bible In those days the Lord began to he weary of Israel: and Hazael ravaged them in all the coasts of Israel, Darby Bible Translation In those days Jehovah began to cut Israel short; and Hazael smote them in all the borders of Israel; English Revised Version In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in all the coasts of Israel; Webster's Bible Translation In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in all the borders of Israel; World English Bible In those days Yahweh began to cut off from Israel; and Hazael struck them in all the borders of Israel; Young's Literal Translation In those days hath Jehovah begun to cut off some in Israel, and Hazael smiteth them in all the border of Israel, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in diebus illis coepit Dominus taedere super Israhel percussitque eos Azahel in universis finibus Israhel 2 Reyes 10:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En aquellos días el SEÑOR comenzó a cortar partes de Israel; y Hazael los derrotó por todo el territorio de Israel: 2 Reyes 10:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En aquellos días el SEÑOR comenzó a cortar partes de Israel; y Hazael los derrotó por todo el territorio de Israel: 2 Reyes 10:32 Spanish: Reina Valera (1909) En aquellos días comenzó Jehová á talar en Israel: é hiriólos Hazael en todos los términos de Israel, 2 Reyes 10:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En aquellos días comenzó el SEÑOR a talar en Israel: y los hirió Hazael en todos los términos de Israel, 2 Reyes 10:32 Spanish: Modern En aquellos días Jehovah comenzó a reducir a Israel. Hazael los derrotó en todo el territorio de Israel, 2 Rois 10:32 French: Louis Segond (1910) Dans ce temps-là, l'Eternel commença à entamer le territoire d'Israël; et Hazaël les battit sur toute la frontière d'Israël. 2 Rois 10:32 French: Darby En ces jours-là, l'Éternel commença à entamer Israël; et Hazaël les frappa dans toutes les frontières d'Israël, 2 Rois 10:32 French: Martin (1744) En ce temps-là l'Eternel commença à retrancher [quelque partie du Royaume] d'Israël, car Hazaël battit les Israëlites dans toutes les frontières. 2 Rois 10:32 French: Ostervald (1744) En ce temps-là, l'Éternel commença à entamer Israël; car Hazaël battit les Israélites dans toutes leurs contrées, 2 Koenige 10:32 German: Luther (1912) Zur selben Zeit fing der HERR an, Israel zu mindern; denn Hasael schlug sie in allen Grenzen Israels, 2 Koenige 10:32 German: Luther (1545) Zur selbigen Zeit fing der HERR an, überdrüssig zu werden über Israel; denn Hasael schlug sie in allen Grenzen Israels, 2 Koenige 10:32 German: Elberfelder (1871) In jenen Tagen begann Jehova abzuhauen unter Israel; und Hasael schlug sie im ganzen Gebiet Israels, 列 王 紀 下 10:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 那 些 日 子 , 耶 和 華 才 割 裂 以 色 列 國 , 使 哈 薛 攻 擊 以 色 列 的 境 界 , 列 王 紀 下 10:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 那 些 日 子 , 耶 和 华 才 割 裂 以 色 列 国 , 使 哈 薛 攻 击 以 色 列 的 境 界 , 列 王 紀 下 10:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 哈薛入侵以色列地在那些日子,耶和华开始削弱以色列,哈薛在以色列各处的边境攻击他们: 列 王 紀 下 10:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 哈薛入侵以色列地在那些日子,耶和華開始削弱以色列,哈薛在以色列各處的邊境攻擊他們: In those days the LORD began to cut Israel short and Hazael smote them in all the coasts of Israel In those days yowm (yome) a day (as the warm hours), the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. began chalal (khaw-lal') to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound. to cut qatsah (kaw-tsaw') to cut off; (figuratively) to destroy; (partially) to scrape off -- cut off, cut short, scrape (off). Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. short qatsah (kaw-tsaw') to cut off; (figuratively) to destroy; (partially) to scrape off -- cut off, cut short, scrape (off). and Hazael Chaza'el (khaz-aw-ale') God has seen; Chazael, a king of Syria -- Hazael. smote nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) them in all the coasts gbuwl (gheb-ool') a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.2 Kings 10:32 Multilingual Bible 2 Rois 10:32 French 2 Reyes 10:32 Biblia Paralela 列 王 紀 下 10:32 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |