1 Kings 20:21

Advanced
Aramaeans
Arameans
Captured
Charioteers
Chariots
Destruction
Great
Heavy
Horses
Inflicted
Israel
Killed
Losses
Overpowered
Slaughter
Slew
Smiteth
Smiting
Smitten
Smote
Struck
Syrians
War-Carriages

Aramaeans
Arameans
Captured
Charioteers
Chariots
Destruction
Heavy
Horses
Inflicted
Killed
Losses
Overpowered
Slaughter
Slew
Smiteth
Smiting
Smitten
Smote
Struck
Syrians
War-carriages

Aramaeans
Arameans
Captured
Charioteers
Chariots
Destruction
Heavy
Horses
Inflicted
Killed
Losses
Overpowered
Slaughter
Slew
Smiteth
Smiting
Smitten
Smote
Struck
Syrians
War-carriages
<< 1 Kings 20:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
The king of Israel went out and struck the horses and chariots, and killed the Arameans with a great slaughter.

King James Bible
And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.

American King James Version
And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.

American Standard Version
And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.

Douay-Rheims Bible
But the king of Israel going out overthrew the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.

Darby Bible Translation
And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.

English Revised Version
And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.

Webster's Bible Translation
And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.

World English Bible
The king of Israel went out, and struck the horses and chariots, and killed the Syrians with a great slaughter.

Young's Literal Translation
and the king of Israel goeth out, and smiteth the horses, and the charioteers, and hath smitten among the Aramaeans a great smiting.

מלכים א 20:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֵּצֵא֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּ֥ךְ אֶת־הַסּ֖וּס וְאֶת־הָרָ֑כֶב וְהִכָּ֥ה בַאֲרָ֖ם מַכָּ֥ה גְדֹולָֽה׃

מלכים א 20:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויצא מלך ישראל ויך את־הסוס ואת־הרכב והכה בארם מכה גדולה׃

מלכים א 20:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֵּצֵא מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וַיַּךְ אֶת־הַסּוּס וְאֶת־הָרָכֶב וְהִכָּה בַאֲרָם מַכָּה גְדֹולָה׃

מלכים א 20:21 Hebrew Bible
ויצא מלך ישראל ויך את הסוס ואת הרכב והכה בארם מכה גדולה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
necnon et egressus rex Israhel percussit equos et currus et percussit Syriam plaga magna

1 Reyes 20:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el rey de Israel salió y atacó los caballos y los carros, y derrotó a los arameos causándoles gran matanza.

1 Reyes 20:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El rey de Israel salió y atacó los caballos y los carros, y derrotó a los Arameos causándoles gran matanza.

1 Reyes 20:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Y salió el rey de Israel, é hirió la gente de á caballo, y los carros; y deshizo los Siros con grande estrago.

1 Reyes 20:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y salió el rey de Israel, e hirió la gente de a caballo, y los carros; y deshizo a los sirios con grande estrago.

1 Reyes 20:21 Spanish: Modern
Entonces salió el rey de Israel, atacó los caballos y los carros, y ocasionó a los sirios una gran derrota.

1 Rois 20:21 French: Louis Segond (1910)
Le roi d'Israël sortit, frappa les chevaux et les chars, et fit éprouver aux Syriens une grande défaite.

1 Rois 20:21 French: Darby
Et le roi d'Israël sortit et frappa les chevaux et les chars, et il infligea aux Syriens une grande défaite.

1 Rois 20:21 French: Martin (1744)
Et le Roi d'Israël sortit, et frappa les chevaux, et les chariots, en sorte qu'il fit un grand carnage des Syriens.

1 Rois 20:21 French: Ostervald (1744)
Alors le roi d'Israël sortit, et frappa les chevaux et les chars; de sorte qu'il frappa les Syriens d'une grande défaite.

1 Koenige 20:21 German: Luther (1912)
Und der König Israels zog aus und schlug Roß und Wagen, daß er an den Syrern eine große Schlacht tat.

1 Koenige 20:21 German: Luther (1545)
Und der König Israels zog aus und schlug Roß und Wagen, daß er an den Syrern eine große Schlacht tat.

1 Koenige 20:21 German: Elberfelder (1871)
Da zog der König von Israel aus und schlug die Rosse und die Wagen, und er richtete unter den Syrern eine große Niederlage an.

列 王 紀 上 20:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 王 出 城 攻 打 車 馬 , 大 大 擊 殺 亞 蘭 人 。

列 王 紀 上 20:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 王 出 城 攻 打 车 马 , 大 大 击 杀 亚 兰 人 。

列 王 紀 上 20:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以色列王出来,攻打战马和战车,大大地击败了亚兰人。

列 王 紀 上 20:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以色列王出來,攻打戰馬和戰車,大大地擊敗了亞蘭人。
And the king of Israel went out and smote the horses and chariots and slew the Syrians with a great slaughter


And the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
went out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
and smote
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
the horses
cuwc  (soos)
from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof).
and chariots
rekeb  (reh'-keb)
a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone -- chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon.
and slew
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
the Syrians
'Aram  (arawm')
the highland; Aram or Syria, and its inhabitants; also the name of the son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite -- Aram, Mesopotamia, Syria, Syrians.
with a great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
slaughter
makkah  (mak-kaw')
beaten, blow, plague, slaughter, smote, sore, stripe, stroke, wound(-ed).

1 Kings 20:21 Multilingual Bible

1 Rois 20:21 French

1 Reyes 20:21 Biblia Paralela

列 王 紀 上 20:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Advanced
Aramaeans
Arameans
Captured
Charioteers
Chariots
Destruction
Great
Heavy
Horses
Inflicted
Israel
Killed
Losses
Overpowered
Slaughter
Slew
Smiteth
Smiting
Smitten
Smote
Struck
Syrians
War-Carriages

Aramaeans
Arameans
Captured
Charioteers
Chariots
Destruction
Heavy
Horses
Inflicted
Killed
Losses
Overpowered
Slaughter
Slew
Smiteth
Smiting
Smitten
Smote
Struck
Syrians
War-carriages

Aramaeans
Arameans
Captured
Charioteers
Chariots
Destruction
Heavy
Horses
Inflicted
Killed
Losses
Overpowered
Slaughter
Slew
Smiteth
Smiting
Smitten
Smote
Struck
Syrians
War-carriages