
And it came to pass at the return of the year that Benhadad numbered the Syrians and went up to Aphek to fight against Israel And it came to pass at the return tshuwbah (tesh-oo-baw') a recurrence (of time or place); a reply (as returned) -- answer, be expired, return. of the year shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). that Benhadad Ben-Hadad (ben-had-ad') son of Hadad; Ben-Hadad, the name of several Syrian kings -- Ben-hadad. numbered paqad (paw-kad') to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc. the Syrians 'Aram (arawm') the highland; Aram or Syria, and its inhabitants; also the name of the son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite -- Aram, Mesopotamia, Syria, Syrians. and went up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) to Aphek 'Apheq (af-ake') fortress; Aphek (or Aphik), the name of three places in Palestine -- Aphek, Aphik. to fight milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). against Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
 New American Standard Bible (©1995) At the turn of the year, Ben-hadad mustered the Arameans and went up to Aphek to fight against Israel.King James Bible And it came to pass at the return of the year, that Benhadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel. American King James Version And it came to pass at the return of the year, that Benhadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel. American Standard Version And it came to pass at the return of the year, that Ben-hadad mustered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel. Douay-Rheims Bible Wherefore at the return of the year, p Benadad mustered the Syrians, ancient up to Aphec, to fight against Israel. Darby Bible Translation And it came to pass, at the return of the year, that Ben-Hadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel. English Revised Version And it came to pass at the return of the year, that Ben-hadad mustered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel. Webster's Bible Translation And it came to pass at the return of the year, that Ben-hadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel. World English Bible It happened at the return of the year, that Ben Hadad mustered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel. Young's Literal Translation And it cometh to pass at the turn of the year, that Ben-Hadad inspecteth the Aramaeans, and goeth up to Aphek, to battle with Israel, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata igitur postquam annus transierat recensuit Benadad Syros et ascendit in Afec ut pugnaret contra Israhel 1 Reyes 20:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y sucedió que a la vuelta del año, Ben-adad alistó a los arameos y subió a Afec para pelear contra Israel. 1 Reyes 20:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) A la vuelta del año, Ben Adad alistó a los Arameos y subió a Afec para pelear contra Israel. 1 Reyes 20:26 Spanish: Reina Valera (1909) Pasado el año, Ben-adad reconoció los Siros, y vino á Aphec á pelear contra Israel. 1 Reyes 20:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Pasado el año, Ben-adad reconoció los sirios, y vino a Afec a pelear contra Israel. 1 Reyes 20:26 Spanish: Modern Y aconteció, al año siguiente, que Ben-hadad pasó revista a los sirios y fue a Afec para combatir contra Israel. 1 Rois 20:26 French: Louis Segond (1910) L'année suivante, Ben-Hadad passa les Syriens en revue, et monta vers Aphek pour combattre Israël. 1 Rois 20:26 French: Darby Et il arriva, qu'au retour de l'année, Ben-Hadad dénombra les Syriens, et monta à Aphek pour faire la guerre contre Israël. 1 Rois 20:26 French: Martin (1744) Un an donc après, Ben-hadad dénombra les Syriens, et monta en Aphek pour combattre contre Israël. 1 Rois 20:26 French: Ostervald (1744) Ainsi, un an après, Ben-Hadad passa les Syriens en revue, et monta à Aphek pour combattre contre Israël. 1 Koenige 20:26 German: Luther (1912) Als nun das Jahr um war, ordnete Benhadad die Syrer und zog herauf gen Aphek, wider Israel zu streiten. 1 Koenige 20:26 German: Luther (1545) Als nun das Jahr um war, ordnete Benhadad die Syrer und zog herauf gen Aphek, wider Israel zu streiten. 1 Koenige 20:26 German: Elberfelder (1871) Und es geschah bei der Rückkehr des Jahres, da musterte Ben-Hadad die Syrer, und er zog hinauf nach Aphek (in der Ebene Jisreel) zum Streit mit Israel. 列 王 紀 上 20:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 次 年 , 便 哈 達 果 然 點 齊 亞 蘭 人 上 亞 弗 去 , 要 與 以 色 列 人 打 仗 。 列 王 紀 上 20:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 次 年 , 便 哈 达 果 然 点 齐 亚 兰 人 上 亚 弗 去 , 要 与 以 色 列 人 打 仗 。 列 王 紀 上 20:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) 便.哈达再战再败过了年,便.哈达数点了亚兰人,就上到亚弗去,要与以色列人争战。 列 王 紀 上 20:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) 便.哈達再戰再敗過了年,便.哈達數點了亞蘭人,就上到亞弗去,要與以色列人爭戰。  Aphek Aramaeans Arameans Battle Ben Benhadad Ben-hadad Ben-ha'dad Fight Got Hadad Inspecteth Later Mustered Numbered Pass Return Spring Syrians Turn War
 Aphek Aramaeans Arameans Battle Ben Benhadad Ben-Hadad Ben-Ha'dad Fight Hadad Inspecteth Israel Later Mustered Numbered Spring Syrians Together Turn War
 Aphek Aramaeans Arameans Battle Ben Benhadad Ben-Hadad Ben-Ha'dad Fight Hadad Inspecteth Israel Later Mustered Numbered Spring Syrians Together Turn War
1 Kings 20:26 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |