New American Standard Bible (©1995) Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek, while the Israelites were camping by the spring which is in Jezreel.King James Bible Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountain which is in Jezreel. American King James Version Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountain which is in Jezreel. American Standard Version Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek: and the Israelites encamped by the fountain which is in Jezreel. Douay-Rheims Bible Now all the troops of the Philistines were gathered together to Aphec: and Israel also camped by the fountain which is in Jezrahel. Darby Bible Translation And the Philistines gathered together all their armies to Aphek; and Israel encamped by the spring that is in Jizreel. English Revised Version Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek: and the Israelites pitched by the fountain which is in Jezreel. Webster's Bible Translation Now the Philistines collected all their armies to Aphek: and the Israelites encamped by a fountain which is in Jezreel. World English Bible Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites encamped by the spring which is in Jezreel. Young's Literal Translation And the Philistines gather all their camps to Aphek, and the Israelites are encamping at a fountain which is in Jezreel, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata congregata sunt ergo Philisthim universa agmina in Afec sed et Israhel castrametatus est super fontem qui erat in Iezrahel 1 Samuel 29:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Reunieron los filisteos todos sus ejércitos en Afec, mientras los israelitas acamparon junto a la fuente que está en Jezreel. 1 Samuel 29:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los Filisteos reunieron todos sus ejércitos en Afec, mientras los Israelitas acamparon junto a la fuente que está en Jezreel. 1 Samuel 29:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y LOS Filisteos juntaron todos sus campos en Aphec; é Israel puso su campo junto á la fuente que está en Jezreel. 1 Samuel 29:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los filisteos juntaron todos sus campamentos en Afec; e Israel puso su campamento junto a la fuente que está en Jezreel (Dios esparce ). 1 Samuel 29:1 Spanish: Modern Los filisteos reunieron todas sus tropas en Afec, e Israel acampó junto al manantial que está en Jezreel. 1 Samuel 29:1 French: Louis Segond (1910) Les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Aphek, et Israël campa près de la source de Jizreel. 1 Samuel 29:1 French: Darby Et les Philistins rassemblèrent toutes leurs armées à Aphek; et Israël était campé à la source qui est à Jizreël. 1 Samuel 29:1 French: Martin (1744) Or les Philistins assemblèrent toutes leurs armées à Aphek; et les Israëlites étaient campés près de la fontaine de Jizréhel. 1 Samuel 29:1 French: Ostervald (1744) Or, les Philistins assemblèrent toutes leurs armées à Aphek; et les Israélites étaient campés près de la fontaine qui est à Jizréel. 1 Samuel 29:1 German: Luther (1912) Die Philister aber versammelten alle ihre Heere zu Aphek; und Israel lagerte sich zu Ain in Jesreel. 1 Samuel 29:1 German: Luther (1545) Die Philister aber versammelten alle ihre Heere zu Aphek; und Israel lagerte sich zu Ain in Jesreel. 1 Samuel 29:1 German: Elberfelder (1871) Und die Philister versammelten alle ihre Heere nach Aphek; und Israel war an der Quelle gelagert, die bei Jisreel ist. 撒 母 耳 記 上 29:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 非 利 士 人 將 他 們 的 軍 旅 聚 到 亞 弗 ; 以 色 列 人 在 耶 斯 列 的 泉 旁 安 營 。 撒 母 耳 記 上 29:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 非 利 士 人 将 他 们 的 军 旅 聚 到 亚 弗 ; 以 色 列 人 在 耶 斯 列 的 泉 旁 安 营 。 撒 母 耳 記 上 29:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 非利士人集结在亚弗 撒 母 耳 記 上 29:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 非利士人集結在亞弗非利士人把他們所有的軍隊都聚集在亞弗,以色列人卻在耶斯列的泉旁安營。 |