New American Standard Bible (©1995) Now the rest of the acts of Jehu and all that he did and all his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?King James Bible Now the rest of the acts of Jehu, and all that he did, and all his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? American King James Version Now the rest of the acts of Jehu, and all that he did, and all his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? American Standard Version Now the rest of the acts of Jehu, and all that he did, and all his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Douay-Rheims Bible But the rest of the acts of Jehu, and all that he did, and his strength, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel? Darby Bible Translation And the rest of the acts of Jehu, and all that he did, and all his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? English Revised Version Now the rest of the acts of Jehu, and all that he did, and all his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Webster's Bible Translation Now the rest of the acts of Jehu, and all that he did, and all his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? World English Bible Now the rest of the acts of Jehu, and all that he did, and all his might, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel? Young's Literal Translation And the rest of the matters of Jehu, and all that he did, and all his might, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata reliqua autem verborum Hieu et universa quae fecit et fortitudo eius nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum Israhel 2 Reyes 10:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y los demás hechos de Jehú, y todo lo que hizo y todo su poder, ¿no están escritos en el libro de las Crónicas de los reyes de Israel? 2 Reyes 10:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los demás hechos de Jehú, y todo lo que hizo y todo su poder, ¿no están escritos en el Libro de las Crónicas de los reyes de Israel? 2 Reyes 10:34 Spanish: Reina Valera (1909) Lo demás de los hechos de Jehú, y todas las cosas que hizo, y toda su valentía, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 2 Reyes 10:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Lo demás de los hechos de Jehú, y todas las cosas que hizo, y toda su valentía, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 2 Reyes 10:34 Spanish: Modern Los demás hechos de Jehú, todas las cosas que hizo y todo su poderío, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? 2 Rois 10:34 French: Louis Segond (1910) Le reste des actions de Jéhu, tout ce qu'il a fait, et tous ses exploits, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël? 2 Rois 10:34 French: Darby Et le reste des actes de Jéhu, et tout ce qu'il fit, et toute sa puissance, cela n'est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël? 2 Rois 10:34 French: Martin (1744) Le reste des faits de Jéhu, tout ce, [dis-je], qu'il a fait, et tous ses exploits, ne sont-ils pas écrits au Livre des Chroniques des Rois d'Israël. 2 Rois 10:34 French: Ostervald (1744) Le reste des actions de Jéhu, tout ce qu'il fit et tous ses exploits, n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d'Israël? 2 Koenige 10:34 German: Luther (1912) Was aber mehr von Jehu zu sagen ist und alles, was er getan hat, und alle seine Macht, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels. 2 Koenige 10:34 German: Luther (1545) Was aber mehr von Jehu zu sagen ist, und alles, was er getan hat, und alle seine Macht, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels. 2 Koenige 10:34 German: Elberfelder (1871) Und das Übrige der Geschichte Jehus und alles, was er getan hat, und alle seine Macht, (O. Tapferkeit, Machttaten; so auch Kap. 13,8. 12;14,15;20,20 usw.) ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Israel? 列 王 紀 下 10:34 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 戶 其 餘 的 事 , 凡 他 所 行 的 和 他 的 勇 力 都 寫 在 以 色 列 諸 王 記 上 。 列 王 紀 下 10:34 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 户 其 馀 的 事 , 凡 他 所 行 的 和 他 的 勇 力 都 写 在 以 色 列 诸 王 记 上 。 列 王 紀 下 10:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶户其余的事迹和他所行的一切,以及他的一切英雄事迹,不是都写在以色列诸王的年代志上吗? 列 王 紀 下 10:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶戶其餘的事蹟和他所行的一切,以及他的一切英雄事蹟,不是都寫在以色列諸王的年代誌上嗎? Now the rest of the acts of Jehu and all that he did and all his might are they not written in the book of the chronicles __ of the kings of Israel Now the rest yether (yeh'-ther) an overhanging, i.e. (by implication) an excess, superiority, remainder; also a small rope (as hanging free) of the acts dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of Jehu Yehuw' (yay-hoo') Jehovah (is) He; Jehu, the name of five Israelites -- Jehu. and all that he did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application and all his might gbuwrah (gheb-oo-raw') force; by implication, valor, victory -- force, mastery, might, mighty (act, power), power, strength. are they not written kathab (kaw-thab') to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) -- describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten). in the book cepher (say'-fer) writing (the art or a document); by implication, a book -- bill, book, evidence, learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll. of the chronicles dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause yowm (yome) a day (as the warm hours), of the kings melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.2 Kings 10:34 Multilingual Bible 2 Rois 10:34 French 2 Reyes 10:34 Biblia Paralela 列 王 紀 下 10:34 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |