2 Kings 9:17

Approaching
Company
Horseman
It
Jehu
Jehu's
Jezreel
Jizreel
Joram
Lookout
Meet
Ordered
Peace
Spied
Standing
Stood
Tower
Troops
Watchman

Approaching
Band
Company
Horseman
Jehu
Jehu's
Jezreel
Jizreel
Joram
Meet
Ordered
Peace
Rider
Spied
Standing
Stood
Tower
Troops
Watchman

Approaching
Band
Company
Horseman
Jehu
Jehu's
Jezreel
Jizreel
Joram
Meet
Ordered
Peace
Rider
Spied
Standing
Stood
Tower
Troops
Watchman
<< 2 Kings 9:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and he saw the company of Jehu as he came, and said, "I see a company." And Joram said, "Take a horseman and send him to meet them and let him say, 'Is it peace?'"

King James Bible
And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?

American King James Version
And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?

American Standard Version
Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?

Douay-Rheims Bible
The watchmen therefore, that stood upon the tower of Jezrahel, saw the troop of Jehu coming, and said: I see a troop. And Joram said: Take a chariot, and send to meet them, and let him that goeth say: Is all well?

Darby Bible Translation
And the watchman stood on the tower in Jizreel, and saw Jehu's company as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?

English Revised Version
Now the watchman stood on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?

Webster's Bible Translation
And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?

World English Bible
Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, "I see a company." Joram said, "Take a horseman, and send to meet them, and let him say, 'Is it peace?'"

Young's Literal Translation
And the watchman is standing on the tower in Jezreel, and seeth the company of Jehu in his coming, and saith, 'A company I see;' and Joram saith, 'Take a rider and send to meet them, and let him say, Is there peace?'

מלכים ב 9:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהַצֹּפֶה֩ עֹמֵ֨ד עַֽל־הַמִּגְדָּ֜ל בְּיִזְרְעֶ֗אל וַיַּ֞רְא אֶת־שִׁפְעַ֤ת יֵהוּא֙ בְּבֹאֹ֔ו וַיֹּ֕אמֶר שִׁפְעַ֖ת אֲנִ֣י רֹאֶ֑ה וַיֹּ֣אמֶר יְהֹורָ֗ם קַ֥ח רַכָּ֛ב וּֽשְׁלַ֥ח לִקְרָאתָ֖ם וְיֹאמַ֥ר הֲשָׁלֹֽום׃

מלכים ב 9:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והצפה עמד על־המגדל ביזרעאל וירא את־שפעת יהוא בבאו ויאמר שפעת אני ראה ויאמר יהורם קח רכב ושלח לקראתם ויאמר השלום׃

מלכים ב 9:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהַצֹּפֶה עֹמֵד עַל־הַמִּגְדָּל בְּיִזְרְעֶאל וַיַּרְא אֶת־שִׁפְעַת יֵהוּא בְּבֹאֹו וַיֹּאמֶר שִׁפְעַת אֲנִי רֹאֶה וַיֹּאמֶר יְהֹורָם קַח רַכָּב וּשְׁלַח לִקְרָאתָם וְיֹאמַר הֲשָׁלֹום׃

מלכים ב 9:17 Hebrew Bible
והצפה עמד על המגדל ביזרעאל וירא את שפעת יהוא בבאו ויאמר שפעת אני ראה ויאמר יהורם קח רכב ושלח לקראתם ויאמר השלום׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
igitur speculator qui stabat super turrem Hiezrahel vidit globum Hieu venientis et ait video ego globum dixitque Ioram tolle currum et mitte in occursum eorum et dicat vadens rectene sunt omnia

2 Reyes 9:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el centinela que estaba en la torre de Jezreel vio la comitiva de Jehú que venía, y dijo: Veo una comitiva. Y Joram dijo: Toma un jinete y envíalo a su encuentro, y que diga: ``¿Hay paz?

2 Reyes 9:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y el centinela que estaba en la torre de Jezreel vio la comitiva de Jehú que venía, y dijo: "Veo una comitiva." Y Joram dijo: "Toma un jinete y envíalo a su encuentro, y que diga: '¿Hay paz?'"

2 Reyes 9:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el atalaya que estaba en la torre de Jezreel, vió la cuadrilla de Jehú, que venía, y dijo: Yo veo una cuadrilla. Y Joram dijo: Toma uno de á caballo, y envía á reconocerlos, y que les diga: ¿Hay paz?

2 Reyes 9:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el atalaya que estaba en la torre de Jezreel, vio la cuadrilla de Jehú, que venía, y dijo: Yo veo una cuadrilla. Y Joram dijo: Toma uno de a caballo, y envía a reconocerlos, y que les diga: ¿Hay paz?

2 Reyes 9:17 Spanish: Modern
Entonces el centinela que estaba apostado en la torre de Jezreel vio al grupo de gente de Jehú que venía, y dijo: --¡Veo un grupo de gente! Joram dijo: --Toma un jinete y envíalo a su encuentro, y que les pregunte: "¿Hay paz?"

2 Rois 9:17 French: Louis Segond (1910)
La sentinelle placée sur la tour de Jizreel vit venir la troupe de Jéhu, et dit: Je vois une troupe. Joram dit: Prends un cavalier, et envoie-le au-devant d'eux pour demander si c'est la paix.

2 Rois 9:17 French: Darby
Et la sentinelle se tenait sur la tour à Jizreël, et vit la troupe de Jéhu, comme il arrivait, et dit: Je vois une troupe de gens. Et Joram dit: Prends un cavalier, et envoie-le à leur rencontre, et qu'il dise: Est-ce la paix?

2 Rois 9:17 French: Martin (1744)
Or il y avait une sentinelle sur une tour à Jizréhel, qui voyant venir la troupe de Jéhu dit : Je vois une troupe de gens. Et Joram dit : Prends un homme de cheval, et l'envoie au-devant d'eux, et qu'il dise : Y a-t-il paix?

2 Rois 9:17 French: Ostervald (1744)
Or la sentinelle qui se tenait sur la tour, à Jizréel, vit venir la troupe de Jéhu, et dit: Je vois une troupe de gens. Et Joram dit: Prends un cavalier, et envoie-le au-devant d'eux, et qu'il dise: Y a-t-il paix?

2 Koenige 9:17 German: Luther (1912)
Der Wächter aber, der auf dem Turm zu Jesreel stand, sah den Haufen Jehus kommen und sprach: Ich sehe einen Haufen. Da sprach Joram: Nimm einen Reiter und sende ihnen entgegen und sprich: Ist's Friede?

2 Koenige 9:17 German: Luther (1545)
Der Wächter aber, der auf dem Turm zu Jesreel stund, sah den Haufen Jehus kommen und sprach: Ich sehe einen Haufen. Da sprach Joram: Nimm einen Reiter und sende ihnen entgegen und sprich: Ist's Friede?

2 Koenige 9:17 German: Elberfelder (1871)
Und der Wächter stand auf dem Turme zu Jisreel und sah den Haufen Jehus, wie er herankam, und sprach: Ich sehe einen Haufen. Und Joram sprach: Nimm einen Reiter und sende ihn ihnen entgegen, daß er spreche: Ist es Friede?

列 王 紀 下 9:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 一 個 守 望 的 人 站 在 耶 斯 列 的 樓 上 , 看 見 耶 戶 帶 著 一 群 人 來 , 就 說 : 我 看 見 一 群 人 。 約 蘭 說 : 打 發 一 個 騎 馬 的 去 迎 接 他 們 , 問 說 : 平 安 不 平 安 ?

列 王 紀 下 9:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 一 个 守 望 的 人 站 在 耶 斯 列 的 楼 上 , 看 见 耶 户 带 着 一 群 人 来 , 就 说 : 我 看 见 一 群 人 。 约 兰 说 : 打 发 一 个 骑 马 的 去 迎 接 他 们 , 问 说 : 平 安 不 平 安 ?

列 王 紀 下 9:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
站在耶斯列城楼的哨兵看见耶户的队伍来临,就说:“我看见有一队人马。”约兰说:“叫一个骑兵来,派他去见他们,说:‘平安吗?’”

列 王 紀 下 9:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
站在耶斯列城樓的哨兵看見耶戶的隊伍來臨,就說:“我看見有一隊人馬。”約蘭說:“叫一個騎兵來,派他去見他們,說:‘平安嗎?’”
And there stood a watchman on the tower in Jezreel and he spied the company of Jehu as he came and said I see a company And Joram said Take an horseman and send to meet them and let him say Is it peace


And there stood
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
a watchman
tsaphah  (tsaw-faw')
to lean forward, i.e. to peer into the distance; by implication, to observe, await -- behold, espy, look up (well), wait for, (keep the) watch(-man).
on the tower
migdal  (mig-dawl')
a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers -- castle, flower, tower.
in Jezreel
Yizr`e'l  (yiz-reh-ale')
God will sow; Jizreel, the name of two places in Palestine and of two Israelites -- Jezreel.
and he spied
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
the company
shiph`ah  (shif-aw')
copiousness -- abundance, company, multitude.
of Jehu
Yehuw'  (yay-hoo')
Jehovah (is) He; Jehu, the name of five Israelites -- Jehu.
as he came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
a company
shiph`ah  (shif-aw')
copiousness -- abundance, company, multitude.
And Joram
Yhowram  (yeh-ho-rawm')
Jehovah-raised; Jehoram, the name of a Syrian and of three Israelites -- Jehoram, Joram.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Take
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
an horseman
rakkab  (rak-kawb')
a charioteer -- chariot man, driver of a chariot, horseman.
and send
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
to meet
qir'ah  (keer-aw')
an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite) -- against (he come), help, meet, seek, to, in the way.
them and let him say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Is it peace
shalowm  (shaw-lome')
safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace

2 Kings 9:17 Multilingual Bible

2 Rois 9:17 French

2 Reyes 9:17 Biblia Paralela

列 王 紀 下 9:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Approaching
Company
Horseman
It
Jehu
Jehu's
Jezreel
Jizreel
Joram
Lookout
Meet
Ordered
Peace
Spied
Standing
Stood
Tower
Troops
Watchman

Approaching
Band
Company
Horseman
Jehu
Jehu's
Jezreel
Jizreel
Joram
Meet
Ordered
Peace
Rider
Spied
Standing
Stood
Tower
Troops
Watchman

Approaching
Band
Company
Horseman
Jehu
Jehu's
Jezreel
Jizreel
Joram
Meet
Ordered
Peace
Rider
Spied
Standing
Stood
Tower
Troops
Watchman