New American Standard Bible (©1995) So the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth-gilead.King James Bible So the young man, even the young man the prophet, went to Ramothgilead. American King James Version So the young man, even the young man the prophet, went to Ramothgilead. American Standard Version So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead. Douay-Rheims Bible So the young man, the servant of the prophet, went awry to Ramoth Galaad, Darby Bible Translation And the young man, the young prophet, went to Ramoth-Gilead. English Revised Version So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead. Webster's Bible Translation So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead. World English Bible So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth Gilead. Young's Literal Translation And the young man goeth -- the young man the prophet -- to Ramoth-Gilead, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata abiit ergo adulescens puer prophetae Ramoth Galaad 2 Reyes 9:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el joven, el siervo del profeta, fue a Ramot de Galaad. 2 Reyes 9:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El joven, el siervo del profeta, fue a Ramot de Galaad. 2 Reyes 9:4 Spanish: Reina Valera (1909) Fué pues el mozo, el mozo del profeta, á Ramoth de Galaad. 2 Reyes 9:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Fue, pues , el joven, el siervo del profeta, a Ramot de Galaad. 2 Reyes 9:4 Spanish: Modern Aquel joven, el criado del profeta, fue a Ramot de Galaad. 2 Rois 9:4 French: Louis Segond (1910) Le jeune homme, serviteur du prophète, partit pour Ramoth en Galaad. 2 Rois 9:4 French: Darby Et le jeune homme, le jeune prophète, s'en alla à Ramoth de Galaad. 2 Rois 9:4 French: Martin (1744) Ainsi ce jeune homme, qui était le serviteur du Prophète, s'en alla à Ramoth de Galaad. 2 Rois 9:4 French: Ostervald (1744) Ainsi le jeune homme, le serviteur du prophète, s'en alla à Ramoth de Galaad. 2 Koenige 9:4 German: Luther (1912) Und der Jüngling, der Diener des Propheten, ging hin gen Ramoth in Gilead. 2 Koenige 9:4 German: Luther (1545) Und der Jüngling des Propheten, der Knabe, ging hin gen Ramoth in Gilead. 2 Koenige 9:4 German: Elberfelder (1871) Und der Jüngling, der Knabe des Propheten, ging nach Ramoth-Gilead. 列 王 紀 下 9:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 那 少 年 先 知 往 基 列 的 拉 末 去 了 。 列 王 紀 下 9:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 那 少 年 先 知 往 基 列 的 拉 末 去 了 。 列 王 紀 下 9:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是那年轻的先知往基列的拉末去了。 列 王 紀 下 9:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是那年輕的先知往基列的拉末去了。 |  | So the young man even the young man the prophet went to Ramothgilead __ So the young man na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). even the young man na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). the prophet nabiy' (naw-bee') a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet. went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) to Ramothgilead Ramowth (raw-moth') heights of Gilad; Ramoth-Gilad, a place East of the Jordan -- Ramoth-gilead, Ramoth in Gilead. Gil`ad (ghil-awd') Gilad, a region East of the Jordan; also the name of three Israelites -- Gilead, Gileadite.
 Gilead Prophet Ramoth Ramothgilead Ramoth-gilead Servant
 Gilead Prophet Ramoth Ramothgilead Ramoth-Gilead Servant Young
 Gilead Prophet Ramoth Ramothgilead Ramoth-Gilead Servant Young2 Kings 9:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |