New American Standard Bible (©1995) They took therefore two chariots with horses, and the king sent after the army of the Arameans, saying, "Go and see."King James Bible They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see. American King James Version They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see. American Standard Version They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see. Douay-Rheims Bible They brought therefore two horses, and the king sent into the camp of the Syrians, saying: Go, and see. Darby Bible Translation And they took two chariots with their horses; and the king sent after the army of the Syrians, saying, Go and see. English Revised Version They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see. Webster's Bible Translation They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see. World English Bible They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the army of the Syrians, saying, "Go and see." Young's Literal Translation And they take two chariot-horses, and the king sendeth after the camp of Aram, saying, 'Go, and see.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata adduxerunt ergo duos equos misitque rex ad castra Syrorum dicens ite videte 2 Reyes 7:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces tomaron dos carros con caballos, y el rey los envió en pos del ejército de los arameos, diciendo: Id y ved. 2 Reyes 7:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así que tomaron dos carros con caballos, y el rey los envió en pos del ejército de los Arameos, diciendo: "Vayan y vean." 2 Reyes 7:14 Spanish: Reina Valera (1909) Tomaron pues dos caballos de un carro, y envió el rey tras el campo de los Siros, diciendo: Id, y ved. 2 Reyes 7:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tomaron pues dos caballos de un carro, y envió el rey tras el campamento de los siros, diciendo: Id, y ved. 2 Reyes 7:14 Spanish: Modern Tomaron, pues, dos carros tirados por caballos; y el rey envió mensajeros tras el ejército de los sirios, diciéndoles: --Id y ved. 2 Rois 7:14 French: Louis Segond (1910) On prit deux chars avec les chevaux, et le roi envoya des messagers sur les traces de l'armée des Syriens, en disant: Allez et voyez. 2 Rois 7:14 French: Darby Et ils prirent deux chars avec leurs chevaux, et le roi envoya après le camp des Syriens, disant: Allez et voyez. 2 Rois 7:14 French: Martin (1744) Ils prirent donc deux chevaux de chariot, et ainsi le Roi envoya après le camp des Syriens, en disant : Allez, et voyez. 2 Rois 7:14 French: Ostervald (1744) Ils prirent donc deux chars avec leurs chevaux; et le roi les envoya après l'armée des Syriens, et leur dit: Allez, et voyez. 2 Koenige 7:14 German: Luther (1912) Da nahmen sie zwei Wagen mit Rossen, und der König sandte sie dem Heere der Syrer nach und sprach: Ziehet hin und sehet! 2 Koenige 7:14 German: Luther (1545) Da nahmen sie zween Wagen mit Rossen; und der König sandte sie dem Lager der Syrer nach und sprach: Ziehet hin und besehet! 2 Koenige 7:14 German: Elberfelder (1871) Und sie nahmen zwei Wagen mit Rossen, und der König sandte sie hinter dem Heere der Syrer her und sprach: 列 王 紀 下 7:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 取 了 兩 輛 車 和 馬 , 王 差 人 去 追 尋 亞 蘭 軍 , 說 : 你 們 去 窺 探 窺 探 。 列 王 紀 下 7:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 取 了 两 辆 车 和 马 , 王 差 人 去 追 寻 亚 兰 军 , 说 : 你 们 去 窥 探 窥 探 。 列 王 紀 下 7:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是他们取了两辆战车和马匹,王差人去追踪亚兰军,吩咐他们:“去查看吧。” 列 王 紀 下 7:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是他們取了兩輛戰車和馬匹,王差人去追蹤亞蘭軍,吩咐他們:“去查看吧。” They took therefore two chariot horses and the king sent after the host of the Syrians saying Go and see They took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) therefore two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. chariot rekeb (reh'-keb) a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone -- chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon. horses cuwc (soos) from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof). and the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) the host machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) of the Syrians 'Aram (arawm') the highland; Aram or Syria, and its inhabitants; also the name of the son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite -- Aram, Mesopotamia, Syria, Syrians. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) and see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.2 Kings 7:14 Multilingual Bible 2 Rois 7:14 French 2 Reyes 7:14 Biblia Paralela 列 王 紀 下 7:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |