2 Kings 7:16

Aram
Aramaeans
Arameans
Barley
Camp
Fine
Flour
Good
Goods
Meal
Measure
Measures
Plundered
Price
Seah
Shekel
Sold
Spoil
Spoiled
Syrians
Tents
Word

Aram
Aramaeans
Arameans
Barley
Camp
Fine
Flour
Goods
Meal
Measure
Measures
Plundered
Price
Seah
Seahs
Shekel
Sold
Spoil
Spoiled
Syrians
Tents

Aram
Aramaeans
Arameans
Barley
Camp
Fine
Flour
Goods
Meal
Measure
Measures
Plundered
Price
Seah
Seahs
Shekel
Sold
Spoil
Spoiled
Syrians
Tents
<< 2 Kings 7:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
So the people went out and plundered the camp of the Arameans. Then a measure of fine flour was sold for a shekel and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD.

King James Bible
And the people went out, and spoiled the tents of the Syrians. So a measure of fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD.

American King James Version
And the people went out, and spoiled the tents of the Syrians. So a measure of fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD.

American Standard Version
And the people went out, and plundered the camp of the Syrians. So a measure of fine flour was'sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And the people going out pillaged the camp of the Syrians: and a bushel of fine flour was sold for a stater, and two bushels of barley for a stater, according to the word of the Lord.

Darby Bible Translation
And the people went out and plundered the camp of the Syrians; and the measure of fine flour was at a shekel, and two measures of barley at a shekel, according to the word of Jehovah.

English Revised Version
And the people went out, and spoiled the camp of the Syrians. So a measure of fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD.

Webster's Bible Translation
And the people went out, and plundered the tents of the Syrians. So a measure of fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD.

World English Bible
The people went out, and plundered the camp of the Syrians. So a measure of fine flour was [sold] for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of Yahweh.

Young's Literal Translation
And the people go out and spoil the camp of Aram, and there is a measure of fine flour at a shekel, and two measures of barley at a shekel, according to the word of Jehovah.

מלכים ב 7:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֵּצֵ֣א הָעָ֔ם וַיָּבֹ֕זּוּ אֵ֖ת מַחֲנֵ֣ה אֲרָ֑ם וַיְהִ֨י סְאָה־סֹ֜לֶת בְּשֶׁ֗קֶל וְסָאתַ֧יִם שְׂעֹרִ֛ים בְּשֶׁ֖קֶל כִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃

מלכים ב 7:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויצא העם ויבזו את מחנה ארם ויהי סאה־סלת בשקל וסאתים שערים בשקל כדבר יהוה׃

מלכים ב 7:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֵּצֵא הָעָם וַיָּבֹזּוּ אֵת מַחֲנֵה אֲרָם וַיְהִי סְאָה־סֹלֶת בְּשֶׁקֶל וְסָאתַיִם שְׂעֹרִים בְּשֶׁקֶל כִּדְבַר יְהוָה׃

מלכים ב 7:16 Hebrew Bible
ויצא העם ויבזו את מחנה ארם ויהי סאה סלת בשקל וסאתים שערים בשקל כדבר יהוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et egressus populus diripuit castra Syriae factusque est modius similae statere uno et duo modii hordei statere uno iuxta verbum Domini

2 Reyes 7:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el pueblo salió y saqueó el campamento de los arameos. Entonces una medida de flor de harina se vendió a un siclo y dos medidas de cebada a un siclo, conforme a la palabra del SEÑOR.

2 Reyes 7:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y el pueblo salió y saqueó el campamento de los Arameos. Entonces una medida de flor de harina se vendió a un siclo y dos medidas de cebada a un siclo, conforme a la palabra del SEÑOR.

2 Reyes 7:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces el pueblo salió, y saquearon el campo de los Siros. Y fué vendido un seah de flor de harina por un siclo, y dos seah de cebada por un siclo, conforme á la palabra de Jehová.

2 Reyes 7:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces el pueblo salió, y saquearon el campamento, de los siros. Y fue vendido un seah de flor de harina por un siclo, y dos seah de cebada por un siclo, conforme a la palabra del SEÑOR.

2 Reyes 7:16 Spanish: Modern
Entonces el pueblo salió y saqueó el campamento de los sirios. Y sucedió que se vendía una medida de harina refinada por un siclo, y dos medidas de cebada por un siclo, conforme a la palabra de Jehovah.

2 Rois 7:16 French: Louis Segond (1910)
Le peuple sortit, et pilla le camp des Syriens. Et l'on eut une mesure de fleur de farine pour un sicle et deux mesures d'orge pour un sicle, selon la parole de l'Eternel.

2 Rois 7:16 French: Darby
Et le peuple sortit, et pilla le camp des Syriens: et la mesure de fleur de farine fut à un sicle, et les deux mesures d'orge à un sicle, selon la parole de l'Éternel.

2 Rois 7:16 French: Martin (1744)
Alors le peuple sortit, et pilla le camp des Syriens, de sorte qu'on donna le sat de fine farine pour un sicle, et les deux sats d'orge pour un sicle, selon la parole de l'Eternel.

2 Rois 7:16 French: Ostervald (1744)
Alors le peuple sortit, et pilla le camp des Syriens, de sorte que la mesure de fine farine fut à un sicle, et la double mesure d'orge à un sicle, selon la parole de l'Éternel.

2 Koenige 7:16 German: Luther (1912)
ging das Volk hinaus und beraubte das Lager der Syrer. Und es galt ein Scheffel Semmelmehl einen Silberling und zwei Scheffel Gerste auch einen Silberling nach dem Wort des HERRN.

2 Koenige 7:16 German: Luther (1545)
ging das Volk hinaus und beraubte das Lager der Syrer. Und es galt ein Scheffel Semmelmehl einen Sekel und zween Scheffel Gerste auch einen Sekel nach dem Wort des HERRN.

2 Koenige 7:16 German: Elberfelder (1871)
Da ging das Volk hinaus und plünderte das Lager der Syrer; und es galt ein Maß Feinmehl einen Sekel, und zwei Maß Gerste einen Sekel nach dem Worte Jehovas.

列 王 紀 下 7:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
眾 人 就 出 去 , 擄 掠 亞 蘭 人 的 營 盤 。 於 是 一 細 亞 細 麵 賣 銀 一 舍 客 勒 , 二 細 亞 大 麥 也 賣 銀 一 舍 客 勒 , 正 如 耶 和 華 所 說 的 。

列 王 紀 下 7:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
众 人 就 出 去 , 掳 掠 亚 兰 人 的 营 盘 。 於 是 一 细 亚 细 面 卖 银 一 舍 客 勒 , 二 细 亚 大 麦 也 卖 银 一 舍 客 勒 , 正 如 耶 和 华 所 说 的 。

列 王 紀 下 7:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
预言应验众民就出去,抢掠亚兰人的军营。于是三公斤面粉卖十一克银子,六公斤大麦也卖十一克银子,好像耶和华所说的。

列 王 紀 下 7:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
預言應驗眾民就出去,搶掠亞蘭人的軍營。於是三公斤麵粉賣十一克銀子,六公斤大麥也賣十一克銀子,好像耶和華所說的。
And the people went out and spoiled the tents of the Syrians So a measure of fine flour was sold for a shekel and two measures of barley for a shekel according to the word of the LORD


And the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
went out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
and spoiled
bazaz  (baw-zaz')
to plunder -- catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), utterly.
the tents
machaneh  (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
of the Syrians
'Aram  (arawm')
the highland; Aram or Syria, and its inhabitants; also the name of the son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite -- Aram, Mesopotamia, Syria, Syrians.
So a measure
c'ah  (seh-aw')
a seah, or certain measure (as determinative) for grain -- measure.
of fine flour
coleth  (so'-leth)
flour (as chipped off) -- (fine) flour, meal.
was sold for a shekel
sheqel  (sheh'-kel)
probably a weight; used as a commercial standard -- shekel.
and two measures
c'ah  (seh-aw')
a seah, or certain measure (as determinative) for grain -- measure.
of barley
s`orah  (seh-o-raw')
barley (as villose) -- barley.
for a shekel
sheqel  (sheh'-kel)
probably a weight; used as a commercial standard -- shekel.
according to the word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.

2 Kings 7:16 Multilingual Bible

2 Rois 7:16 French

2 Reyes 7:16 Biblia Paralela

列 王 紀 下 7:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Aram
Aramaeans
Arameans
Barley
Camp
Fine
Flour
Good
Goods
Meal
Measure
Measures
Plundered
Price
Seah
Shekel
Sold
Spoil
Spoiled
Syrians
Tents
Word

Aram
Aramaeans
Arameans
Barley
Camp
Fine
Flour
Goods
Meal
Measure
Measures
Plundered
Price
Seah
Seahs
Shekel
Sold
Spoil
Spoiled
Syrians
Tents

Aram
Aramaeans
Arameans
Barley
Camp
Fine
Flour
Goods
Meal
Measure
Measures
Plundered
Price
Seah
Seahs
Shekel
Sold
Spoil
Spoiled
Syrians
Tents