New American Standard Bible (©1995) So the woman arose and did according to the word of the man of God, and she went with her household and sojourned in the land of the Philistines seven years.King James Bible And the woman arose, and did after the saying of the man of God: and she went with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years. American King James Version And the woman arose, and did after the saying of the man of God: and she went with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years. American Standard Version And the woman arose, and did according to the word of the man of God; and she went with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years. Douay-Rheims Bible And she arose, and did according to the word of the man of God: and going with her household, she sojourned in the land of the Philistines many days. Darby Bible Translation And the woman rose up, and did according to the saying of the man of God, and went, she and her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years. English Revised Version And the woman arose, and did according to the word of the man of God: and she went with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years. Webster's Bible Translation And the woman arose, and did according to the saying of the man of God: and she went with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years. World English Bible The woman arose, and did according to the word of the man of God. She went with her household, and lived in the land of the Philistines seven years. Young's Literal Translation And the woman riseth, and doth according to the word of the man of God, and goeth, she and her household, and sojourneth in the land of the Philistines seven years. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quae surrexit et fecit iuxta verbum hominis Dei et vadens cum domo sua peregrinata est in terra Philisthim diebus multis 2 Reyes 8:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces la mujer se levantó e hizo conforme a la palabra del hombre de Dios, y se fue ella con los de su casa y residió en la tierra de los filisteos siete años. 2 Reyes 8:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces la mujer se levantó e hizo conforme a la palabra del hombre de Dios, y se fue ella con los de su casa y residió en la tierra de los Filisteos siete años. 2 Reyes 8:2 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces la mujer se levantó, é hizo como el varón de Dios le dijo: y partióse ella con su familia, y vivió en tierra de los Filisteos siete años. 2 Reyes 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces la mujer se levantó, e hizo como el varón de Dios le dijo; y se partió ella con su familia, y vivió en tierra de los filisteos siete años. 2 Reyes 8:2 Spanish: Modern Entonces la mujer se levantó e hizo como le dijo el hombre de Dios. Ella con su familia partió y se fue a residir en la tierra de los filisteos durante siete años. 2 Rois 8:2 French: Louis Segond (1910) La femme se leva, et elle fit selon la parole de l'homme de Dieu: elle s'en alla, elle et sa maison, et séjourna sept ans au pays des Philistins. 2 Rois 8:2 French: Darby Et la femme se leva et fit selon la parole de l'homme de Dieu, et s'en alla, elle et sa maison, et séjourna au pays de Philistins sept ans. 2 Rois 8:2 French: Martin (1744) Cette femme-là donc s'étant levée avait fait selon la parole de l'homme de Dieu, et s'en était allée, elle et sa famille, et avait demeuré sept ans au pays des Philistins. 2 Rois 8:2 French: Ostervald (1744) Cette femme, s'étant donc levée, avait fait selon la parole de l'homme de Dieu. Elle s'en était allée, elle et sa famille, et avait séjourné sept ans au pays des Philistins. 2 Koenige 8:2 German: Luther (1912) Das Weib machte sich auf und tat, wie der Mann Gottes sagte, und zog hin mit ihrem Hause und wohnte in der Philister Land sieben Jahre. 2 Koenige 8:2 German: Luther (1545) Das Weib machte sich auf und tat, wie der Mann Gottes sagte, und zog hin mit ihrem Hause und war Fremdling in der Philister Lande sieben Jahre. 2 Koenige 8:2 German: Elberfelder (1871) Und das Weib machte sich auf und tat nach dem Worte des Mannes Gottes: sie ging hin, sie und ihr Haus, und weilte in dem Lande der Philister sieben Jahre. 列 王 紀 下 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 婦 人 就 起 身 , 照 神 人 的 話 帶 著 全 家 往 非 利 士 地 去 , 住 了 七 年 。 列 王 紀 下 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 妇 人 就 起 身 , 照 神 人 的 话 带 着 全 家 往 非 利 士 地 去 , 住 了 七 年 。 列 王 紀 下 8:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那妇人就动身,按照神人所说的去作。她和她的全家离去,住在非利士地七年。 列 王 紀 下 8:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那婦人就動身,按照神人所說的去作。她和她的全家離去,住在非利士地七年。 And the woman arose and did after the saying of the man of God and she went with her household and sojourned in the land of the Philistines seven years And the woman 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman arose quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) and did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application after the saying dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. and she went yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) with her household bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) and sojourned guwr (goor) to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid) in the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of the Philistines Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).2 Kings 8:2 Multilingual Bible 2 Rois 8:2 French 2 Reyes 8:2 Biblia Paralela 列 王 紀 下 8:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |