2 Kings 17:9

<< 2 Kings 17:9 >>

And the children of Israel did secretly those things that were not right against the LORD their God and they built them high places in all their cities from the tower of the watchmen to the fenced city
And the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
did secretly
chapha'  (khaw-faw')
to cover, i.e. (in a sinister sense) to act covertly -- do secretly.
those things
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
that were not right against the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
their God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
and they built
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
them high places
bamah  (bam-maw')
an elevation -- height, high place, wave.
in all their cities
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
from the tower
migdal  (mig-dawl')
a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers -- castle, flower, tower.
of the watchmen
natsar  (naw-tsar')
to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.)
to the fenced
mibtsar  (mib-tsawr')
a fortification, castle, or fortified city; figuratively, a defender -- (de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold).
city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.

New American Standard Bible (©1995)
The sons of Israel did things secretly which were not right against the LORD their God. Moreover, they built for themselves high places in all their towns, from watchtower to fortified city.

King James Bible
And the children of Israel did secretly those things that were not right against the LORD their God, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fenced city.

American King James Version
And the children of Israel did secretly those things that were not right against the LORD their God, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fenced city.

American Standard Version
And the children of Israel did secretly things that were not right against Jehovah their God: and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city;

Douay-Rheims Bible
And the children of Israel offended the Lord their God with things that were not right: and built them high places in all their cities from the tower of the watchmen to the fenced city.

Darby Bible Translation
And the children of Israel did secretly against Jehovah their God things that were not right; and they built them high places in all their cities, from the watchmen's tower to the fortified city.

English Revised Version
And the children of Israel did secretly things that were not right against the LORD their God, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fenced city.

Webster's Bible Translation
And the children of Israel did secretly things that were not right against the LORD their God, and they built for themselves high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city.

World English Bible
The children of Israel did secretly things that were not right against Yahweh their God: and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city;

Young's Literal Translation
and the sons of Israel do covertly things that are not right against Jehovah their God, and build for them high places in all their cities, from a tower of the watchers unto the fenced city,

מלכים ב 17:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְחַפְּא֣וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל דְּבָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־כֵ֔ן עַל־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם וַיִּבְנ֨וּ לָהֶ֤ם בָּמֹות֙ בְּכָל־עָ֣רֵיהֶ֔ם מִמִּגְדַּ֥ל נֹוצְרִ֖ים עַד־עִ֥יר מִבְצָֽר׃

מלכים ב 17:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויחפאו בני־ישראל דברים אשר לא־כן על־יהוה אלהיהם ויבנו להם במות בכל־עריהם ממגדל נוצרים עד־עיר מבצר׃

מלכים ב 17:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְחַפְּאוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל דְּבָרִים אֲשֶׁר לֹא־כֵן עַל־יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וַיִּבְנוּ לָהֶם בָּמֹות בְּכָל־עָרֵיהֶם מִמִּגְדַּל נֹוצְרִים עַד־עִיר מִבְצָר׃

מלכים ב 17:9 Hebrew Bible
ויחפאו בני ישראל דברים אשר לא כן על יהוה אלהיהם ויבנו להם במות בכל עריהם ממגדל נוצרים עד עיר מבצר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et operuerunt filii Israhel verbis non rectis Dominum Deum suum et aedificaverunt sibi excelsa in cunctis urbibus suis a turre custodum usque ad civitatem munitam

2 Reyes 17:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y los hijos de Israel secretamente hicieron cosas que no eran rectas contra el SEÑOR su Dios. Además se edificaron lugares altos en todas sus ciudades, desde las torres de atalaya hasta las ciudades fortificadas.

2 Reyes 17:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Los Israelitas secretamente hicieron cosas que no eran rectas contra el SEÑOR su Dios. Además se edificaron lugares altos en todas sus ciudades, desde las torres de atalaya hasta las ciudades fortificadas.

2 Reyes 17:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Y como los hijos de Israel paliasen cosas no rectas contra Jehová su Dios, edificándose altos en todas sus ciudades, desde las torres de las atalayas hasta las ciudades fuertes,

2 Reyes 17:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y como los hijos de Israel paliasen cosas no rectas contra el SEÑOR su Dios, edificándose altos en todas sus ciudades, desde las torres de las atalayas hasta las ciudades fuertes,

2 Reyes 17:9 Spanish: Modern
Los hijos de Israel hicieron secretamente cosas no rectas contra Jehovah su Dios; se edificaron lugares altos en todas sus ciudades, desde las torres de los centinelas hasta las ciudades fortificadas.

2 Rois 17:9 French: Louis Segond (1910)
Les enfants d'Israël firent en secret contre l'Eternel, leur Dieu, des choses qui ne sont pas bien. Ils se bâtirent des hauts lieux dans toutes leurs villes, depuis les tours des gardes jusqu'aux villes fortes.

2 Rois 17:9 French: Darby
Et les fils d'Israël firent en secret contre l'Éternel, leur Dieu, des choses qui ne sont pas droites; et ils se bâtirent des hauts lieux dans toutes leurs villes, depuis la tour des gardes jusqu'à la ville forte;

2 Rois 17:9 French: Martin (1744)
Et les enfants d'Israël avaient fait couvertement des choses qui n'étaient point droites devant l'Eternel leur Dieu; et s'étaient bâti des hauts lieux par toutes leurs villes, depuis la tour des gardes jusqu'aux villes fortes.

2 Rois 17:9 French: Ostervald (1744)
Et les enfants d'Israël firent en secret contre l'Éternel leur Dieu des choses qui ne sont pas droites; et ils se bâtirent des hauts lieux dans toutes leurs villes, depuis la tour des gardes jusqu'à la ville forte.

2 Koenige 17:9 German: Luther (1912)
und die Kinder Israels schmückten ihre Sachen wider den HERRN, ihren Gott, die doch nicht gut waren, also daß sie sich Höhen bauten in allen Städten, von den Wachttürmen bis zu den festen Städten,

2 Koenige 17:9 German: Luther (1545)
und die Kinder Israel schmückten ihre Sachen wider den HERRN, ihren Gott, die doch nicht gut waren, nämlich daß sie ihnen Höhen baueten in allen Städten, beide in Schlössern und festen Städten,

2 Koenige 17:9 German: Elberfelder (1871)
Und die Kinder Israel trieben wider Jehova, ihren Gott, heimlich Dinge, die nicht recht waren; und sie bauten sich Höhen in allen ihren Städten, von den Türmen der Wächter bis zu den festen Städten;

列 王 紀 下 17:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 暗 中 行 不 正 的 事 , 違 背 耶 和 華 ─ 他 們 的   神 , 在 他 們 所 有 的 城 邑 , 從 瞭 望 樓 直 到 堅 固 城 , 建 築 邱 壇 ;

列 王 紀 下 17:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 暗 中 行 不 正 的 事 , 违 背 耶 和 华 ─ 他 们 的   神 , 在 他 们 所 有 的 城 邑 , 从 了 望 楼 直 到 坚 固 城 , 建 筑 邱 坛 ;

列 王 紀 下 17:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以色列人也说了亵渎的话,顶撞耶和华他们的 神,并且在他们所有的城市,从哨站到设防城,为他们自己建筑邱坛。

列 王 紀 下 17:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以色列人也說了褻瀆的話,頂撞耶和華他們的 神,並且在他們所有的城市,從哨站到設防城,為他們自己建築邱壇。


Build Building Built Cities Covertly Fenced Fortified Impute Moreover Places Secretly Sons Themselves Tower Town Towns Walled Watchers Watchmen Watchmen's Watchtower

Build Built Children Cities City Covertly Fenced Fortified High Impute Israel Moreover Places Right Secretly Themselves Tower Towns Walled Watchers Watchmen Watchmen's Watchtower

Build Built Children Cities City Covertly Fenced Fortified High Impute Israel Moreover Places Right Secretly Themselves Tower Towns Walled Watchers Watchmen Watchmen's Watchtower

2 Kings 17:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible