Job 22:11

Abundance
Cover
Covered
Covers
Dark
Darkened
Darkness
Flood
Floods
Light
Mass
Unable
Water
Waters

Abundance
Canst
Cover
Covered
Covers
Dark
Darkened
Darkness
Flood
Floods
Mass
Unable
Waters

Abundance
Canst
Cover
Covered
Covers
Dark
Darkened
Darkness
Flood
Floods
Mass
Unable
Waters
<< Job 22:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
Or darkness, so that you cannot see, And an abundance of water covers you.

King James Bible
Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.

American King James Version
Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.

American Standard Version
Or darkness, so that thou canst not see, And abundance of waters cover thee.

Douay-Rheims Bible
And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?

Darby Bible Translation
Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.

English Revised Version
Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.

Webster's Bible Translation
Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.

World English Bible
or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.

Young's Literal Translation
Or darkness -- thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.

איוב 22:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֹו־חֹ֥שֶׁךְ לֹֽא־תִרְאֶ֑ה וְֽשִׁפְעַת־מַ֥יִם תְּכַסֶּֽךָּ׃

איוב 22:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
או־חשך לא־תראה ושפעת־מים תכסך׃

איוב 22:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֹו־חֹשֶׁךְ לֹא־תִרְאֶה וְשִׁפְעַת־מַיִם תְּכַסֶּךָּ׃

איוב 22:11 Hebrew Bible
או חשך לא תראה ושפעת מים תכסך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum

Job 22:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
o tinieblas, y no puedes ver, y abundancia de agua te cubre.

Job 22:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
O tinieblas, y no puedes ver, Y abundancia de agua te cubre.

Job 22:11 Spanish: Reina Valera (1909)
O tinieblas, porque no veas; Y abundancia de agua te cubre.

Job 22:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
o tinieblas, para que no veas; y abundancia de agua te cubre.

Job 22:11 Spanish: Modern
o las tinieblas, de modo que no veas y te cubra la abundancia de aguas.

Job 22:11 French: Louis Segond (1910)
Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, Ces eaux débordées qui t'envahissent?

Job 22:11 French: Darby
Ou bien, ce sont des ténèbres, de sorte que tu ne vois pas, et le débordement des eaux te couvre.

Job 22:11 French: Martin (1744)
Et les ténèbres [sont autour de toi], tellement que tu ne vois point; et le débordement des eaux te couvre.

Job 22:11 French: Ostervald (1744)
Ou que les ténèbres t'empêchent de voir, et que le débordement des eaux te submerge.

Hiob 22:11 German: Luther (1912)
Solltest du denn nicht die Finsternis sehen und die Wasserflut, die dich bedeckt?

Hiob 22:11 German: Luther (1545)
Solltest du denn nicht die Finsternis sehen, und die Wasserflut dich nicht bedecken?

Hiob 22:11 German: Elberfelder (1871)
Oder siehst du nicht die Finsternis und die Wasserflut, die dich bedeckt?

約 伯 記 22:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
或 有 黑 暗 蒙 蔽 你 , 並 有 洪 水 淹 沒 你 。

約 伯 記 22:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
或 有 黑 暗 蒙 蔽 你 , 并 有 洪 水 淹 没 你 。

約 伯 記 22:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
光明变成黑暗,以致你看不见,并且洪水淹没你。

約 伯 記 22:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
光明變成黑暗,以致你看不見,並且洪水淹沒你。
Or darkness that thou canst not see and abundance of waters cover thee


Or darkness
choshek  (kho-shek')
the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness -- dark(-ness), night, obscurity.
that thou canst not see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
and abundance
shiph`ah  (shif-aw')
copiousness -- abundance, company, multitude.
of waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
cover
kacah  (kaw-saw')
to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy) -- clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm.
thee

Job 22:11 Multilingual Bible

Job 22:11 French

Job 22:11 Biblia Paralela

約 伯 記 22:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abundance
Cover
Covered
Covers
Dark
Darkened
Darkness
Flood
Floods
Light
Mass
Unable
Water
Waters

Abundance
Canst
Cover
Covered
Covers
Dark
Darkened
Darkness
Flood
Floods
Mass
Unable
Waters

Abundance
Canst
Cover
Covered
Covers
Dark
Darkened
Darkness
Flood
Floods
Mass
Unable
Waters