Job 20:17

<< Job 20:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
"He does not look at the streams, The rivers flowing with honey and curds.

King James Bible
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.

American King James Version
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.

American Standard Version
He shall not look upon the rivers, The flowing streams of honey and butter.

Douay-Rheims Bible
(Let him not see the streams of the river, the brooks of honey and of butter.)

Darby Bible Translation
He shall not see streams, rivers, brooks of honey and butter.

English Revised Version
He shall not look upon the rivers, the flowing streams of honey and butter.

Webster's Bible Translation
He shall not see the river, the floods, the brooks of honey and buttermilk.

World English Bible
He shall not look at the rivers, the flowing streams of honey and butter.

Young's Literal Translation
He looketh not on rivulets, Flowing of brooks of honey and butter.

איוב 20:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַל־יֵ֥רֶא בִפְלַגֹּ֑ות נַהֲרֵ֥י נַ֝חֲלֵ֗י דְּבַ֣שׁ וְחֶמְאָֽה׃

איוב 20:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אל־ירא בפלגות נהרי נחלי דבש וחמאה׃

איוב 20:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַל־יֵרֶא בִפְלַגֹּות נַהֲרֵי נַחֲלֵי דְּבַשׁ וְחֶמְאָה׃

איוב 20:17 Hebrew Bible
אל ירא בפלגות נהרי נחלי דבש וחמאה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
non videat rivulos fluminis torrentes mellis et butyri

Job 20:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No mira a los arroyos, a los ríos que fluyen miel y cuajada.

Job 20:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
No mira a los arroyos, A los ríos que fluyen miel y cuajada.

Job 20:17 Spanish: Reina Valera (1909)
No verá los arroyos, los ríos, Los torrentes de miel y de manteca.

Job 20:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No verá los arroyos, las riberas de los ríos de miel y de manteca.

Job 20:17 Spanish: Modern
No verá los arroyos, los ríos fluyendo miel y leche.

Job 20:17 French: Louis Segond (1910)
Il ne reposera plus ses regards sur les ruisseaux, Sur les torrents, sur les fleuves de miel et de lait.

Job 20:17 French: Darby
Il ne verra pas des ruisseaux, des rivières, des torrents de miel et de beurre.

Job 20:17 French: Martin (1744)
Il ne verra point les ruisseaux des fleuves, ni les torrents de miel et de beurre.

Job 20:17 French: Ostervald (1744)
Il ne verra plus les ruisseaux, les fleuves, les torrents de miel et de lait.

Hiob 20:17 German: Luther (1912)
Er wird nicht sehen die Ströme noch die Wasserbäche, die mit Honig und Butter fließen.

Hiob 20:17 German: Luther (1545)
Er wird nicht sehen die Ströme noch die Wasserbäche, die mit Honig und Butter fließen.

Hiob 20:17 German: Elberfelder (1871)
Nicht darf er sich laben (Eig. seine Lust sehen) an Bächen, flutenden Strömen von Honig und Milch. (Eig. geronnener Milch)

約 伯 記 20:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
流 奶 與 蜜 之 河 , 他 不 得 再 見 。

約 伯 記 20:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
流 奶 与 蜜 之 河 , 他 不 得 再 见 。

約 伯 記 20:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他必不得看见江河,就是流蜜与奶的江河。

約 伯 記 20:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他必不得看見江河,就是流蜜與奶的江河。

He shall not see the rivers the floods the brooks of honey and butter
He shall not see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
the rivers
plaggah  (pel-ag-gaw')
a runlet, i.e. gully -- division, river.
the floods
nahar  (naw-hawr')
a stream (including the sea; expec. the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity -- flood, river.
the brooks
nachal  (nakh'-al)
a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley.
of honey
dbash  (deb-ash')
honey (from its stickiness); by analogy, syrup -- honey(-comb).
and butter
chem'ah  (khem-aw')
curdled milk or cheese -- butter.

Brooks Butter Buttermilk Cream Curd Curds Floods Flowing Honey Milk Oil River Rivers Rivulets Streams

Brooks Butter Cream Curd Curds Enjoy Floods Flowing Honey Milk Oil River Rivers Rivulets Streams

Brooks Butter Cream Curd Curds Enjoy Floods Flowing Honey Milk Oil River Rivers Rivulets Streams

Job 20:17 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible