
He cutteth out rivers among the rocks and his eye seeth every precious thing He cutteth out baqa` (baw-kah') to cleave; generally, to rend, break, rip or open rivers y`or (yeh-ore') brook, flood, river, stream. among the rocks tsuwr (tsoor) a cliff (or sharp rock, as compressed); generally, a rock or boulder; figuratively, a refuge; also an edge (as precipitous) and his eye `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) seeth ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. every precious thing yqar (yek-awr') value, i.e. (concretely) wealth; abstractly, costliness, dignity -- honour, precious (things), price.
 New American Standard Bible (©1995) "He hews out channels through the rocks, And his eye sees anything precious.King James Bible He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing. American King James Version He cuts out rivers among the rocks; and his eye sees every precious thing. American Standard Version He cutteth out channels among the rocks; And his eye seeth every precious thing. Douay-Rheims Bible In the rocks he hath cut out rivers, and his eye hath seen every precious thing. Darby Bible Translation He cutteth out channels in the rocks, and his eye seeth every precious thing. English Revised Version He cutteth out channels among the rocks; and his eye seeth every precious thing. Webster's Bible Translation He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing. World English Bible He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing. Young's Literal Translation Among rocks, brooks he hath cleaved, And every precious thing hath his eye seen. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in petris rivos excidit et omne pretiosum vidit oculus eius Job 28:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Abre canales en las rocas, y su ojo ve todo lo preciado. Job 28:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Abre canales en las rocas, Y su ojo ve todo lo preciado. Job 28:10 Spanish: Reina Valera (1909) De los peñascos cortó ríos, Y sus ojos vieron todo lo preciado. Job 28:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) De los peñascos cortó ríos, y sus ojos vieron todo lo preciado. Job 28:10 Spanish: Modern Abre canales en las rocas, y sus ojos ven todo lo preciado. Job 28:10 French: Louis Segond (1910) Il ouvre des tranchées dans les rochers, Et son oeil contemple tout ce qu'il y a de précieux; Job 28:10 French: Darby Il creuse des rivières dans les rochers; et son oeil voit tout ce qui est précieux; Job 28:10 French: Martin (1744) Il fait passer les ruisseaux au travers des rochers fendus, et son œil voit tout ce qui [y] est de précieux. Job 28:10 French: Ostervald (1744) Il taille des galeries dans les rochers, et son œil découvre tout ce qu'il y a de précieux. Hiob 28:10 German: Luther (1912) Man reißt Bäche aus den Felsen; und alles, was köstlich ist, sieht das Auge. Hiob 28:10 German: Luther (1545) Man reißet Bäche aus den Felsen; und alles, was köstlich ist, siehet das Auge. Hiob 28:10 German: Elberfelder (1871) Kanäle haut er durch die Felsen, und allerlei Köstliches sieht sein Auge. 約 伯 記 28:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 磐 石 中 鑿 出 水 道 , 親 眼 看 見 各 樣 寶 物 。 約 伯 記 28:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 磐 石 中 凿 出 水 道 , 亲 眼 看 见 各 样 宝 物 。 約 伯 記 28:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在磐石中凿出坑道,亲眼看见各样宝物。 約 伯 記 28:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在磐石中鑿出坑道,親眼看見各樣寶物。  Anything Brooks Channels Cleaved Cut Cuts Cutteth Deep Eye Hews Makes Precious Rivers Rock Rocks Sees Treasures Value
 Brooks Channels Cleaved Cut Cuts Cutteth Deep Eye Eyes Hews Makes Precious Rivers Rock Rocks Treasures Value Ways
 Brooks Channels Cleaved Cut Cuts Cutteth Deep Eye Eyes Hews Makes Precious Rivers Rock Rocks Treasures Value Ways
Job 28:10 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |