New American Standard Bible (©1995) your little ones, your wives, and the alien who is within your camps, from the one who chops your wood to the one who draws your water,King James Bible Your little ones, your wives, and thy stranger that is in thy camp, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water: American King James Version Your little ones, your wives, and your stranger that is in your camp, from the hewer of your wood to the drawer of your water: American Standard Version your little ones, your wives, and thy sojourner that is in the midst of thy camps, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water; Douay-Rheims Bible 11Your children and your wives, and the stranger that abideth with thee in the camp, besides the hewers of wood, and them that bring water: Darby Bible Translation your little ones, your wives, and thy stranger that is in thy camp, as well the hewer of thy wood as the drawer of thy water; English Revised Version your little ones, your wives, and thy stranger that is in the midst of thy camps, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water: Webster's Bible Translation Your little ones, your wives, and thy stranger that is in thy camp, from the hewer of thy wood to the drawer of thy water: World English Bible your little ones, your wives, and your foreigner who is in the midst of your camps, from the one who cuts your wood to the one who draws your water; Young's Literal Translation your infants, your wives, and thy sojourner who is in the midst of thy camps, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water -- Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata liberi et uxores vestrae et advena qui tecum moratur in castris exceptis lignorum caesoribus et his qui conportant aquas Deuteronomio 29:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) vuestros pequeños, vuestras mujeres, y el forastero que está dentro de tus campamentos, desde tu leñador hasta el que saca tu agua, Deuteronomio 29:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) sus pequeños, sus mujeres, y el extranjero que está dentro de tus campamentos, desde tu leñador hasta el que saca tu agua, Deuteronomio 29:11 Spanish: Reina Valera (1909) Vuestros niños, vuestras mujeres, y tus extranjeros que habitan en medio de tu campo, desde el que corta tu leña hasta el que saca tus aguas: Deuteronomio 29:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) vuestros niños, vuestras mujeres, y tus extranjeros que habitan en medio de tu campamento, desde el que corta tu leña hasta el que saca tu agua; Deuteronomio 29:11 Spanish: Modern vuestros niños, vuestras mujeres y los forasteros que están en medio de vuestro campamento, desde el que corta tu leña hasta el que saca tus aguas. Deutéronome 29:11 French: Louis Segond (1910) vos enfants, vos femmes, et l'étranger qui est au milieu de ton camp, depuis celui qui coupe ton bois jusqu'à celui qui puise ton eau. Deutéronome 29:11 French: Darby vos enfants, vos femmes, et ton étranger qui est au milieu de ton camp, ton coupeur de bois aussi bien que ton puiseur d'eau; Deutéronome 29:11 French: Martin (1744) Vos petits enfants, vos femmes, et ton étranger qui est au milieu de ton camp, depuis ton coupeur de bois jusqu'à ton puiseur d'eau; Deutéronome 29:11 French: Ostervald (1744) Vos petits enfants, vos femmes, et ton étranger qui est au milieu de ton camp, depuis ton coupeur de bois jusqu'à ton puiseur d'eau; 5 Mose 29:11 German: Luther (1912) eure Kinder, eure Weiber, dein Fremdling, der in deinem Lager ist (beide, dein Holzhauer und dein Wasserschöpfer), 5 Mose 29:11 German: Luther (1545) eure Kinder, eure Weiber, dein Fremdling, der in deinem Lager ist, beide dein Holzhauer und dein Wasserschöpfer, 5 Mose 29:11 German: Elberfelder (1871) alle Männer von Israel, eure Kinder, eure Weiber und dein Fremdling, der inmitten deiner Lager ist, von deinem Holzhauer bis zu deinem Wasserschöpfer, 申 命 記 29:11 Chinese Bible: Union (Traditional) a 申 命 記 29:11 Chinese Bible: Union (Simplified) a 申 命 記 29:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们的小孩、妻子和在你营中的寄居者,以及为你们劈柴挑水的人,都站在耶和华你们的 神面前, 申 命 記 29:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們的小孩、妻子和在你營中的寄居者,以及為你們劈柴挑水的人,都站在耶和華你們的 神面前, |  | Your little ones your wives and thy stranger that is in thy camp from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water Your little ones taph (taf) a family (mostly used collectively in the singular) -- (little) children (ones), families. your wives 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman and thy stranger ger (gare) a guest; by implication, a foreigner -- alien, sojourner, stranger. that is in qereb (keh'-reb) the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) thy camp machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) from the hewer chatab (khaw-tab') to chop or carve wood -- cut down, hew(-er), polish. of thy wood `ets (ates) a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. unto the drawer sha'ab (sahw-ab') to bale up water -- (woman to) draw(-er, water). of thy water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
 Alien Aliens Camp Camps Carry Chop Chops Cuts Drawer Draws Foreigner Gets Hewer Hews Infants Lands Midst Ones Servant Sojourner Stranger Tents Within Wives Wood Wood-cutter
 Alien Aliens Camp Camps Children Chop Chops Cuts Draws Hewer Hews Infants Little Midst Ones Servant Sojourner Stranger Tents Together Water Within Wives Wood Wood-Cutter
 Alien Aliens Camp Camps Children Chop Chops Cuts Draws Hewer Hews Infants Little Midst Ones Servant Sojourner Stranger Tents Together Water Within Wives Wood Wood-CutterDeuteronomy 29:11 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |