
The voice of the LORD divideth the flames of fire The voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. divideth chatsab (khaw-tsab') to cut or carve (wood), stone or other material); by implication, to hew, split, square, quarry, engrave -- cut, dig, divide, grave, hew (out, -er), made, mason. the flames lehabah (leh-aw-baw') flame(-ming), head (of a spear). of fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
 New American Standard Bible (©1995) The voice of the LORD hews out flames of fire.King James Bible The voice of the LORD divideth the flames of fire. American King James Version The voice of the LORD divides the flames of fire. American Standard Version The voice of Jehovah cleaveth the flames of fire. Douay-Rheims Bible The voice of the Lord divideth the flame of fire: Darby Bible Translation The voice of Jehovah cleaveth out flames of fire. English Revised Version The voice of the LORD cleaveth the flames of fire. Webster's Bible Translation The voice of the LORD divideth the flames of fire. World English Bible Yahweh's voice strikes with flashes of lightning. Young's Literal Translation The voice of Jehovah is hewing fiery flames, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (28-7) vox Domini dividens flammas ignis Salmos 29:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La voz del SEÑOR levanta llamas de fuego. Salmos 29:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La voz del SEÑOR levanta llamas de fuego. Salmos 29:7 Spanish: Reina Valera (1909) Voz de Jehová que derrama llamas de fuego. Salmos 29:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Voz del SEÑOR que corta llamas de fuego. Salmos 29:7 Spanish: Modern Voz de Jehovah que aviva las llamas de fuego. Psaume 29:7 French: Louis Segond (1910) La voix de l'Eternel fait jaillir des flammes de feu. Psaume 29:7 French: Darby La voix de l'Éternel fait jaillir des sillons de feu. Psaume 29:7 French: Martin (1744) La voix de l'Eternel jette des éclats de flamme de feu. Psaume 29:7 French: Ostervald (1744) La voix de l'Éternel jette des éclats de flammes de feu. Psalm 29:7 German: Luther (1912) Die Stimme des HERRN sprüht Feuerflammen. Psalm 29:7 German: Luther (1545) Die Stimme des HERRN häuet wie Feuerflammen. Psalm 29:7 German: Elberfelder (1871) Die Stimme Jehovas sprüht Feuerflammen aus; (W. spaltet Feuerflammen) 詩 篇 29:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 的 聲 音 使 火 燄 分 岔 。 詩 篇 29:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 的 声 音 使 火 焰 分 岔 。 詩 篇 29:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华的声音带着火焰劈下。 詩 篇 29:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華的聲音帶著火燄劈下。  Cleaveth Divideth Fiery Fire Flames Flashes Forth Heweth Hewing Hews Lightning Strikes Voice
 Cleaveth Divideth Fiery Fire Flames Flashes Forth Heweth Hewing Hews Lightning Strikes Voice
 Cleaveth Divideth Fiery Fire Flames Flashes Forth Heweth Hewing Hews Lightning Strikes Voice
Psalm 29:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |