Psalm 29:3

<< Psalm 29:3 >>

The voice of the LORD is upon the waters the God of glory thundereth the LORD is upon many waters
The voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
is upon the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
the God
'el  (ale)
strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
of glory
kabowd  (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).
thundereth
ra`am  (raw-am')
to tumble, i.e. be violently agitated; specifically, to crash (of thunder); figuratively, to irritate (with anger) -- make to fret, roar, thunder, trouble.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
is upon many
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).

New American Standard Bible (©1995)
The voice of the LORD is upon the waters; The God of glory thunders, The LORD is over many waters.

King James Bible
The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.

American King James Version
The voice of the LORD is on the waters: the God of glory thunders: the LORD is on many waters.

American Standard Version
The voice of Jehovah is upon the waters: The God of glory thundereth, Even Jehovah upon many waters.

Douay-Rheims Bible
The voice of the Lord is upon the waters; the God of majesty hath thundered, The Lord is upon many waters.

Darby Bible Translation
The voice of Jehovah is upon the waters: the ùGod of glory thundereth, Jehovah upon great waters.

English Revised Version
The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth, even the LORD upon many waters.

Webster's Bible Translation
The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.

World English Bible
Yahweh's voice is on the waters. The God of glory thunders, even Yahweh on many waters.

Young's Literal Translation
The voice of Jehovah is on the waters, The God of glory hath thundered, Jehovah is on many waters.

תהילים 29:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
קֹ֥ול יְהוָ֗ה עַל־הַ֫מָּ֥יִם אֵֽל־הַכָּבֹ֥וד הִרְעִ֑ים יְ֝הוָ֗ה עַל־מַ֥יִם רַבִּֽים׃

תהילים 29:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
קול יהוה על־המים אל־הכבוד הרעים יהוה על־מים רבים׃

תהילים 29:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
קֹול יְהוָה עַל־הַמָּיִם אֵל־הַכָּבֹוד הִרְעִים יְהוָה עַל־מַיִם רַבִּים׃

תהילים 29:3 Hebrew Bible
קול יהוה על המים אל הכבוד הרעים יהוה על מים רבים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(28-3) vox Domini super aquas Deus gloriae intonuit Dominus super aquas multas

Salmos 29:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Voz del SEÑOR sobre las aguas. El Dios de gloria truena, el SEÑOR está sobre las muchas aguas.

Salmos 29:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Voz del SEÑOR sobre las aguas. El Dios de gloria truena, El SEÑOR está sobre las muchas aguas.

Salmos 29:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Voz de Jehová sobre las aguas: Hizo tronar el Dios de gloria: Jehová sobre las muchas aguas.

Salmos 29:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Voz del SEÑOR sobre las aguas; el Dios de gloria hizo tronar; el SEÑOR sobre las muchas aguas.

Salmos 29:3 Spanish: Modern
Voz de Jehovah sobre las aguas: ¡Truena el Dios de gloria! ¡Es Jehovah sobre las caudalosas aguas!

Psaume 29:3 French: Louis Segond (1910)
La voix de l'Eternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L'Eternel est sur les grandes eaux.

Psaume 29:3 French: Darby
La voix de l'Éternel est sur les eaux; le *Dieu de gloire fait tonner, -l'Éternel sur les grandes eaux.

Psaume 29:3 French: Martin (1744)
La voix de l'Eternel est sur les eaux, le [Dieu] Fort de gloire fait tonner; l'Eternel est sur les grandes eaux.

Psaume 29:3 French: Ostervald (1744)
La voix de l'Éternel retentit sur les eaux; le Dieu de gloire, l'Éternel, fait tonner sur les grandes eaux.

Psalm 29:3 German: Luther (1912)
Die Stimme des HERRN geht über den Wassern; der Gott der Ehren donnert, der HERR über großen Wassern.

Psalm 29:3 German: Luther (1545)
Die Stimme des HERRN gehet auf den Wassern; der Gott der Ehren donnert, der HERR auf großen Wassern.

Psalm 29:3 German: Elberfelder (1871)
Die Stimme Jehovas ist auf (O. über) den Wassern; der Gott (El) der Herrlichkeit donnert, Jehova auf (O. über) großen Wassern.

詩 篇 29:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 聲 音 發 在 水 上 ; 榮 耀 的 神 打 雷 , 耶 和 華 打 雷 在 大 水 之 上 。

詩 篇 29:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 声 音 发 在 水 上 ; 荣 耀 的 神 打 雷 , 耶 和 华 打 雷 在 大 水 之 上 。

詩 篇 29:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华的声音在众水之上,荣耀的 神打雷,耶和华打雷在大水之上。

詩 篇 29:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華的聲音在眾水之上,榮耀的 神打雷,耶和華打雷在大水之上。


Glory Mighty Thundered Thundereth Thundering Thunders Voice Waters

Glory Great Mighty Thundered Thundereth Thundering Thunders Voice Waters

Glory Great Mighty Thundered Thundereth Thundering Thunders Voice Waters

Psalm 29:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible