
After it a voice roareth he thundereth with the voice of his excellency and he will not stay them when his voice is heard After 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) it a voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound roareth sha'ag (shaw-ag') to rumble or moan -- mightily, roar. he thundereth ra`am (raw-am') to tumble, i.e. be violently agitated; specifically, to crash (of thunder); figuratively, to irritate (with anger) -- make to fret, roar, thunder, trouble. with the voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound of his excellency ga'own (gaw-ohn') arrogancy, excellency(-lent), majesty, pomp, pride, proud, swelling. and he will not stay `aqab (aw-kab') to swell out or up; to seize by the heel; figuratively, to circumvent (as if tripping up the heels); also to restrain (as if holding by the heel) them when his voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound is heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
 New American Standard Bible (©1995) "After it, a voice roars; He thunders with His majestic voice, And He does not restrain the lightnings when His voice is heard.King James Bible After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard. American King James Version After it a voice roars: he thunders with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard. American Standard Version After it a voice roareth; He thundereth with the voice of his majesty; And he restraineth not the lightnings when his voice is heard. Douay-Rheims Bible After it a noise shall roar, he shall thunder with the voice of his majesty, and shall not be found out, when his voice shall be heard. Darby Bible Translation After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency, and holdeth not back the flashes when his voice is heard. English Revised Version After it a voice roareth; he thundereth with the voice of his majesty: and he stayeth them not when his voice is heard. Webster's Bible Translation After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellence; and he will not stay them when his voice is heard. World English Bible After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn't hold back anything when his voice is heard. Young's Literal Translation After it roar doth a voice -- He thundereth with the voice of His excellency, And He doth not hold them back, When His voice is heard. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata post eum rugiet sonitus tonabit voce magnitudinis suae et non investigabitur cum audita fuerit vox eius Job 37:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tras él, ruge una voz; truena El con su majestuosa voz, y no retiene los relámpagos mientras se oye su voz. Job 37:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tras él, ruge una voz; Truena El con Su majestuosa voz, Y no retiene los relámpagos mientras se oye Su voz. Job 37:4 Spanish: Reina Valera (1909) Después de ella bramará el sonido, Tronará él con la voz de su magnificencia; Y aunque sea oída su voz, no los detiene. Job 37:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tras de él bramará el sonido, tronará su valiente voz, y aunque sea oída su voz, no los detiene. Job 37:4 Spanish: Modern Después de él ruge el trueno; truena con su majestuosa voz. Cuando se oye su sonido, él no lo detiene. Job 37:4 French: Louis Segond (1910) Puis éclate un rugissement: il tonne de sa voix majestueuse; Il ne retient plus l'éclair, dès que sa voix retentit. Job 37:4 French: Darby Après lui une voix rugit. Il tonne de sa voix majestueuse, et il ne retient pas ses éclairs quand il fait entendre sa voix. Job 37:4 French: Martin (1744) Après lui s'élève un grand bruit ; il tonne de sa voix magnifique, et il ne tarde point après que sa voix a été ouïe. Job 37:4 French: Ostervald (1744) Puis, sa voix rugit; il tonne de sa voix magnifique, et il n'épargne pas ses éclairs, quand retentit sa voix. Hiob 37:4 German: Luther (1912) Ihm nach brüllt der Donner, und er donnert mit seinem großen Schall; und wenn sein Donner gehört wird, kann man's nicht aufhalten. Hiob 37:4 German: Luther (1545) Dem nach brüllet der Donner, und er donnert mit seinem großen Schall, und wenn sein Donner gehöret wird, kann man's nicht aufhalten. Hiob 37:4 German: Elberfelder (1871) Nach dem Blitze (W. nach ihm) brüllt eine Stimme; er donnert mit seiner erhabenen Stimme, und hält die Blitze (W. sie) nicht zurück, wenn seine Stimme gehört wird. 約 伯 記 37:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 隨 後 人 聽 見 有 雷 聲 轟 轟 , 大 發 威 嚴 , 雷 電 接 連 不 斷 。 約 伯 記 37:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 随 後 人 听 见 有 雷 声 轰 轰 , 大 发 威 严 , 雷 电 接 连 不 断 。 約 伯 記 37:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 接着雷声霹雳, 神以自己威严之声打雷,人听到雷声的时候, 神并没有留住风霜雨云。 約 伯 記 37:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 接著雷聲霹靂, 神以自己威嚴之聲打雷,人聽到雷聲的時候, 神並沒有留住風霜雨雲。  Anything Doesn't Excellence Excellency Flashes Hold Holdeth Holds Lightnings Majestic Majesty Mouth Nothing Power Resounds Restrain Restraineth Roar Roareth Roars Sounding Stay Stayeth Thundereth Thunder-flames Thundering Thunders Voice
 Excellence Excellency Flashes Heard Hold Holdeth Holds Lightnings Majestic Majesty Mouth Power Resounds Restrain Restraineth Roar Roareth Roars Sound Sounding Stayeth Thundereth Thunder-Flames Thundering Thunders Voice Word
 Excellence Excellency Flashes Heard Hold Holdeth Holds Lightnings Majestic Majesty Mouth Power Resounds Restrain Restraineth Roar Roareth Roars Sound Sounding Stayeth Thundereth Thunder-Flames Thundering Thunders Voice Word
Job 37:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |