
Hast thou heard the secret of God and dost thou restrain wisdom to thyself Hast thou heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) the secret cowd (sode) a session, i.e. company of persons (in close deliberation); by implication, intimacy, consultation, a secret -- assembly, consel, inward, secret (counsel). of God 'elowahh (el-o'-ah) a deity or the Deity -- God, god. and dost thou restrain gara` (gaw-rah') to scrape off; by implication, to shave, remove, lessen, withhold -- abate, clip, (di-)minish, do (take) away, keep back, restrain, make small, withdraw. wisdom chokmah (khok-maw') wisdom (in a good sense) -- skilful, wisdom, wisely, wit. to thyself
 New American Standard Bible (©1995) "Do you hear the secret counsel of God, And limit wisdom to yourself?King James Bible Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? American King James Version Have you heard the secret of God? and do you restrain wisdom to yourself? American Standard Version Hast thou heard the secret counsel of God? And dost thou limit wisdom to thyself? Douay-Rheims Bible Hast thou heard God's counsel, and shall his wisdom be inferior to thee? Darby Bible Translation Hast thou listened in the secret council of +God? And hast thou absorbed wisdom for thyself? English Revised Version Hast thou heard the secret counsel of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? Webster's Bible Translation Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself? World English Bible Have you heard the secret counsel of God? Do you limit wisdom to yourself? Young's Literal Translation Of the secret counsel of God dost thou hear? And withdrawest thou unto thee wisdom? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid consilium Dei audisti et inferior te erit eius sapientia Job 15:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Oyes tú el secreto de Dios, y retienes para ti la sabiduría? Job 15:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Oyes tú el secreto de Dios, Y retienes para ti la sabiduría? Job 15:8 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Oíste tú el secreto de Dios, Que detienes en ti solo la sabiduría? Job 15:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Oíste tú por ventura el secreto de Dios, que detienes en ti solo la sabiduría? Job 15:8 Spanish: Modern ¿Has escuchado el secreto de Dios, para que tú solo te apropies de la sabiduría? Job 15:8 French: Louis Segond (1910) As-tu reçu les confidences de Dieu? As-tu dérobé la sagesse à ton profit? Job 15:8 French: Darby As-tu entendu ce qui se dit dans le conseil secret de +Dieu, et as-tu accaparé pour toi la sagesse? Job 15:8 French: Martin (1744) As-tu été instruit dans le conseil secret de Dieu, et renfermes-tu seul la sagesse? Job 15:8 French: Ostervald (1744) As-tu entendu ce qui s'est dit dans le conseil de Dieu, et as-tu pris pour toi la sagesse? Hiob 15:8 German: Luther (1912) Hast du Gottes heimlichen Rat gehört und die Weisheit an dich gerissen? Hiob 15:8 German: Luther (1545) Hast du Gottes heimlichen Rat gehöret? und ist die Weisheit selbst geringer denn du? Hiob 15:8 German: Elberfelder (1871) Hast du im Rate (Eig. im geheimen Rate) Gottes zugehört, und die Weisheit an dich gerissen? 約 伯 記 15:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 曾 聽 見 神 的 密 旨 麼 ? 你 還 將 智 慧 獨 自 得 盡 麼 ? 約 伯 記 15:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 曾 听 见 神 的 密 旨 麽 ? 你 还 将 智 慧 独 自 得 尽 麽 ? 約 伯 記 15:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你曾聆听过 神的密旨吗?你可以独占智慧吗? 約 伯 記 15:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你曾聆聽過 神的密旨嗎?你可以獨佔智慧嗎?  Absorbed Council Counsel God's Hast Hearken Limit Listened Meeting Present Restrain Secret Thyself Wisdom Withdrawest
 Council Counsel God's Hear Heard Hearken Limit Meeting Present Restrain Secret Thyself Wisdom
 Council Counsel God's Hear Heard Hearken Limit Meeting Present Restrain Secret Thyself Wisdom
Job 15:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |