New American Standard Bible (©1995) "I will tell you, listen to me; And what I have seen I will also declare;King James Bible I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare; American King James Version I will show you, hear me; and that which I have seen I will declare; American Standard Version I will show thee, hear thou me; And that which I have seen I will declare: Douay-Rheims Bible I will shew thee, hear me : and I mill tell thee what I have seen. Darby Bible Translation I will shew thee, listen to me; and what I have seen I will declare; English Revised Version I will shew thee, hear thou me; and that which I have seen I will declare: Webster's Bible Translation I will show thee, hear me; and that which I have seen, I will declare; World English Bible "I will show you, listen to me; that which I have seen I will declare: Young's Literal Translation I shew thee -- hearken to me -- And this I have seen and declare: Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ostendam tibi audi me quod vidi narrabo tibi Job 15:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Yo te mostraré, escúchame, y te contaré lo que he visto; Job 15:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Yo te mostraré, escúchame, Y te contaré lo que he visto; Job 15:17 Spanish: Reina Valera (1909) Escúchame; yo te mostraré Y te contaré lo que he visto: Job 15:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Escúchame; yo te mostraré, y te contaré lo que he visto; Job 15:17 Spanish: Modern Escúchame; yo te informaré y te contaré lo que he visto; Job 15:17 French: Louis Segond (1910) Je vais te parler, écoute-moi! Je raconterai ce que j'ai vu, Job 15:17 French: Darby Je t'enseignerai, écoute-moi; et ce que j'ai vu je te le raconterai, Job 15:17 French: Martin (1744) Je t'enseignerai, écoute-moi, et je te raconterai ce que j'ai vu; Job 15:17 French: Ostervald (1744) Je t'instruirai, écoute-moi. Je te raconterai ce que j'ai vu, Hiob 15:17 German: Luther (1912) Ich will dir's zeigen, höre mir zu, und ich will dir erzählen, was ich gesehen habe, Hiob 15:17 German: Luther (1545) Ich will dir's zeigen, höre mir zu; und will dir erzählen was ich gesehen habe, Hiob 15:17 German: Elberfelder (1871) Ich will dirs berichten, höre mir zu; und was ich gesehen, will ich erzählen, 約 伯 記 15:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 指 示 你 , 你 要 聽 ; 我 要 述 說 所 看 見 的 , 約 伯 記 15:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 指 示 你 , 你 要 听 ; 我 要 述 说 所 看 见 的 , 約 伯 記 15:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 恶人在世必不得享平安我要告诉你,你要听我说。我所看见的,我要述说, 約 伯 記 15:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 惡人在世必不得享平安我要告訴你,你要聽我說。我所看見的,我要述說, I will shew thee hear me and that which I have seen I will declare I will shew chavah (khaw-vah') to live; by implication (intensively) to declare or show -- show. thee hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) me and that which I have seen chazah (khaw-zaw') to gaze at; mentally, to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have a vision of -- behold, look, prophesy, provide, see. I will declare caphar (saw-far') to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrateJob 15:17 Multilingual Bible Job 15:17 French Job 15:17 Biblia Paralela 約 伯 記 15:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |