Job 15:16

<< Job 15:16 >>

How much more abominable and filthy is man which drinketh iniquity __ like water
How much more abominable
ta`ab  (taw-ab')
to loathe, i.e. (morally) detest -- (make to be) abhor(-red), (be, commit more, do) abominable(-y), utterly.
and filthy
'alach  (aw-lakh')
to muddle, i.e. (figuratively and intransitive) to turn (morally) corrupt -- become filthy.
is man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
which drinketh
shathah  (shaw-thaw')
to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely.
iniquity
`evel  (eh'-vel)
(moral) evil -- iniquity, perverseness, unjust(-ly), unrighteousness(-ly); wicked(-ness).
`evel  (eh'-vel)
(moral) evil -- iniquity, perverseness, unjust(-ly), unrighteousness(-ly); wicked(-ness).
like water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).

New American Standard Bible (©1995)
How much less one who is detestable and corrupt, Man, who drinks iniquity like water!

King James Bible
How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?

American King James Version
How much more abominable and filthy is man, which drinks iniquity like water?

American Standard Version
How much less one that is abominable and corrupt, A man that drinketh iniquity like water!

Douay-Rheims Bible
How much more is man abominable, and unprofitable, who drinketh iniquity like water?

Darby Bible Translation
How much less the abominable and corrupt, man, that drinketh unrighteousness like water!

English Revised Version
How much less one that is abominable and corrupt, a man that drinketh iniquity like water!

Webster's Bible Translation
How much more abominable and filthy is man, who drinketh iniquity like water?

World English Bible
how much less one who is abominable and corrupt, a man who drinks iniquity like water!

Young's Literal Translation
Also -- surely abominable and filthy Is man drinking as water perverseness.

איוב 15:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַ֭ף כִּֽי־נִתְעָ֥ב וְֽנֶאֱלָ֑ח אִישׁ־שֹׁתֶ֖ה כַמַּ֣יִם עַוְלָֽה׃

איוב 15:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אף כי־נתעב ונאלח איש־שתה כמים עולה׃

איוב 15:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַף כִּי־נִתְעָב וְנֶאֱלָח אִישׁ־שֹׁתֶה כַמַּיִם עַוְלָה׃

איוב 15:16 Hebrew Bible
אף כי נתעב ונאלח איש שתה כמים עולה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quanto magis abominabilis et inutilis homo qui bibit quasi aquas iniquitatem

Job 15:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¡cuánto menos el hombre, un ser abominable y corrompido, que bebe como agua la iniquidad!

Job 15:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¡cuánto menos el hombre, un ser abominable y corrompido, Que bebe la iniquidad como agua!

Job 15:16 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Cuánto menos el hombre abominable y vil, Que bebe la iniquidad como agua?

Job 15:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿cuánto menos el hombre abominable y vil, que bebe la iniquidad como agua?

Job 15:16 Spanish: Modern
¿cuánto menos el abominable y corrupto, el hombre que bebe como agua la iniquidad?

Job 15:16 French: Louis Segond (1910)
Combien moins l'être abominable et pervers, L'homme qui boit l'iniquité comme l'eau!

Job 15:16 French: Darby
Combien plus l'homme, qui boit l'iniquité comme l'eau, est-il abominable et corrompu!

Job 15:16 French: Martin (1744)
Et combien plus l'homme, qui boit l'iniquité comme l'eau, est-il abominable et impur?

Job 15:16 French: Ostervald (1744)
Combien plus est abominable et corrompu, l'homme qui boit l'iniquité comme l'eau!

Hiob 15:16 German: Luther (1912)
Wie viel weniger ein Mensch, der ein Greuel und schnöde ist, der Unrecht säuft wie Wasser.

Hiob 15:16 German: Luther (1545)
Wie viel mehr ein Mensch, der ein Greuel und schnöde ist, der Unrecht säuft wie Wasser.

Hiob 15:16 German: Elberfelder (1871)
wieviel weniger der Abscheuliche und Verderbte, der Mann, der Unrecht trinkt wie Wasser!

約 伯 記 15:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
何 況 那 污 穢 可 憎 、 喝 罪 孽 如 水 的 世 人 呢 !

約 伯 記 15:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
何 况 那 污 秽 可 憎 、 喝 罪 孽 如 水 的 世 人 呢 !

約 伯 記 15:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
何况那可憎又腐败,喝罪孽如同喝水的世人呢?

約 伯 記 15:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
何況那可憎又腐敗,喝罪孽如同喝水的世人呢?


Abominable Corrupt Detestable Disgusting Drinketh Drinking Drinks Evil Filthy Impure Iniquity Less Perverseness Surely Takes Unclean Unrighteousness Vile

Abominable Corrupt Detestable Disgusting Drinketh Drinking Drinks Evil Filthy Impure Iniquity Less Perverseness Surely Unclean Unrighteousness Vile Water

Abominable Corrupt Detestable Disgusting Drinketh Drinking Drinks Evil Filthy Impure Iniquity Less Perverseness Surely Unclean Unrighteousness Vile Water

Job 15:16 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible